DADOS DO CURSO
Desenvolver no aluno bases críticas para o entendimento do processo de tradução para legendas, apresentar as técnicas utilizadas e desenvolver aspectos práticos desse tipo de tradução.
1a. aula – Introdução aos conceitos da tradução audiovisual
2a. aula – Teoria da tradução para legendas
3a. aula – Técnicas de tradução para legendas: O tempo na legenda/ A divisão das legendas
4a. aula – Técnicas de tradução para legendas: Adaptação da oralidade para o texto das legendas/ Ferramentas utilizadas
5a. aula – Prática de legendagem – Bloco 1
6a. aula – Prática de legendagem – Bloco 1 (finalização)
7a. aula – Análise dos resultados: levantamento das principais dificuldades
8a. aula – Prática de legendagem – Bloco 2
9a. aula – Prática de legendagem – Bloco 2 (finalização)
10a. aula – Análise dos resultados/Avaliação do curso
• máximo: 27 alunos
• mínimo: 20 alunos
SORTEIO DE BOLSA
Comunidade USP e Terceira Idade: 1 docente, 1 discente, 2 funcionários e 3 para 3ª idade.
INSCRIÇÕES
• Matrícula presencial.
Desistência:
O aluno desistente deverá comparecer à Secretaria ou ligar no telefone 3091-4645, no prazo de 2 dias antes do início do curso. Assim, caso haja Lista de Espera, poderemos preencher as vagas.