Programa

O curso será oferecido no formato online, com o total de cinco aulas, que são descritas abaixo:


Aula 1: Os blocos narrativos e a passagem do tempo (22/07)


Nesta primeira aula, será discutida a importância de se recortar os sete livros que compõem Harry Potter em três blocos narrativos diferentes. Trabalharemos com as particularidades dos livros que compõem cada um dos blocos, evidenciando características de texto que são centrais para entendermos a relação com determinadas modalidades e gêneros literários.

Professora: Beatriz Masson Francisco

Bibliografia específica:
ROWLING, J.K. Harry Potter e a pedra filosofal. Tradução de Lia Wyler. Rio de Janeiro: Rocco, 2000.
____________. Harry Potter e a câmara secreta. Tradução de Lia Wyler. Rio de Janeiro: Rocco, 2000.
____________, Harry Potter e o prisioneiro de azkaban. Tradução de Lia Wyler. Rio de Janeiro: Rocco, 2000.
____________. Harry Potter e o cálice de fogo. Tradução de Lia Wyler. Rio de Janeiro: Rocco, 2000.
_____________. Harry Potter e a ordem da fênix. Tradução de Lia Wyler. Rio de Janeiro: Rocco, 2003.
_____________. Harry Potter e o enigma do príncipe. Tradução de Lia Wyler. Rio de Janeiro: Rocco, 2005.
_____________ . Harry Potter e as relíquias da morte. Tradução de Lia Wyler. Rio de Janeiro: Rocco, 2007.
 

Aula 2: Aspectos da novela romanesca em Harry Potter (24/07)

Nesta aula, apresentaremos as características da novela romanesca partindo dos pressupostos estudados por Northrop Frye e Mikhail Bakhtin sobre o tema. Discutiremos como essas características formais ajudam a compor tanto a narrativa dos livros que compõem o primeiro e o segundo blocos narrativos, quanto a construção do personagem Harry criança.

Professora: Beatriz Masson Francisco

Bibliografia específica:
BAKHTIN, Mikhail. Teoria do romance II: as formas do tempo e do cronotopo. São Paulo: Editora 34, 2018.
FRYE, Northrop. The secular scripture: a study of the structure of romance. Massachussetts: Harvard University Press, 1976.
ROWLING, J.K. Harry Potter e a pedra filosofal. Tradução de Lia Wyler. Rio de Janeiro: Rocco, 2000.
____________. Harry Potter e a câmara secreta. Tradução de Lia Wyler. Rio de Janeiro: Rocco, 2000.
____________, Harry Potter e o prisioneiro de Azkaban. Tradução de Lia Wyler. Rio de Janeiro: Rocco, 2000.
____________. Harry Potter e o cálice de fogo. Tradução de Lia Wyler. Rio de Janeiro: Rocco, 2000.
VASCONCELOS, Sandra Guardini Teixeira. Dez lições sobre o romance inglês do século XVIII. São Paulo: Boitempo Editorial, 2002.

Aula 3: Aspectos do romance de formação em Harry Potter (27/07)

Nesta aula, comentaremos sobre a longa tradição do romance de formação dentro da literatura ocidental tendo como panorama teórico os trabalhos de Franco Moretti, Georg Lukács e Mikhail Bakhtin. Posteriormente, analisaremos como J.K. Rowling retoma alguns pontos desta forma literária em Harry Potter, principalmente na composição do terceiro bloco narrativo.

Professora: Beatriz Masson Francisco

Bibliografia específica:
BAKHTIN, Mikhail. Questões e de literatura e estética. Tradução de Aurora F. Bernardini. São Paulo: Editora Hucitec, 2000.
LUKÁCS, Georg. A teoria do romance: um ensaio histórico-filosófico sobre as formas da grande épica. Tradução de José Marcos Mariani de Macedo. São Paulo: Editora 34, 1967.
MORETTI, Franco. The way of the world: – The bildungsroman in European culture. Londres: Verso, 1987.
ROWLING, J.K.. Harry Potter e a ordem da fênix. Tradução de Lia Wyler. Rio de Janeiro: Rocco, 2003.
_____________. Harry Potter e o enigma do príncipe. Tradução de Lia Wyler. Rio de Janeiro: Rocco, 2005.
_____________ . Harry Potter e as relíquias da morte. Tradução de Lia Wyler. Rio de Janeiro: Rocco, 2007.

Aula 4: Harry, Rony e Hermione: a amizade e a função fraterna (29/07)

Nesta aula, analisaremos a construção dos personagens Harry, Rony e Hermione bem como a construção de sua amizade, partindo dos pressupostos acerca da função fraterna, conforme estudados por Maria Rita Khel.

Professora: Beatriz Masson Francisco

Bibliografia específica:
CANDIDO, Antonio (et. al.). A Personagem de Ficção. São Paulo: Perspectiva, 2014. (reimpressão da 13ª edição).
KEHL, Maria Rita (org.). Função Fraterna. Rio de Janeiro: Relume Dumará, 2000.
ROWLING, J.K. Harry Potter e a pedra filosofal. Tradução de Lia Wyler. Rio de Janeiro: Rocco, 2000.
____________. Harry Potter e a câmara secreta. Tradução de Lia Wyler. Rio de Janeiro: Rocco, 2000.
____________, Harry Potter e o prisioneiro de Azkaban. Tradução de Lia Wyler. Rio de Janeiro: Rocco, 2000.
_____________ . Harry Potter e as relíquias da morte. Tradução de Lia Wyler. Rio de Janeiro: Rocco, 2007.

Aula 5: O universo mágico de Harry Potter nas telas do cinema (31/07)

Nesta aula, apresentaremos a lógica da adaptação de obras literárias para o cinema a partir da visão de Joseph Boggs e Dennis Patrie, e introduziremos o conceito da jornada do herói, na visão de Christopher Vogler. A partir desta base teórica, analisaremos a construção de universo em Harry Potter e a Pedra Filosofal e os recursos de linguagem cinematográfica empregados em Harry Potter e o Prisioneiro de Azkaban.

Professor: Bruno Sousa Tavares

Bibliografia específica:
ROWLING, J.K. Harry Potter e a pedra filosofal. Tradução de Lia Wyler. Rio de Janeiro: Rocco, 2000.
____________, Harry Potter e o prisioneiro de Azkaban. Tradução de Lia Wyler. Rio de Janeiro: Rocco, 2000.
VOGLER, Christopher. A Jornada do Escritor. São Paulo: Editora Aleph. 2015.
BOGGS, Joseph. PETRIE, Dennis. The Art of Watching Films. Nova Iorque: McGraw-Hill. 2012.
THOMPSON, Kristin. Harry Potter treated with gravity. In David Bordwell’s Website on Cinema. 18/09/2013. Disponível em: http://www.davidbordwell.net/blog/2013/09/18/harry-potter-treated-with-…

Filmografia Específica
HARRY Potter e a Pedra Filosofal. Direção de Chris Columbus. Londres: Warner Bros. 2001. 1 DVD (152 min.).
HARRY Potter e o Prisioneiro de Azkaban. Direção de Alfonso Cuarón. Londres: Warner Bros. 2004. 1 DVD (142 min.).