Programa

23/07 (4ºF)
1) Apresentação da proposta do curso.
2) O que é um estudo contrastivo.
3) Estudo contrastivo em alemão e português.

Síntese: O intuito deste primeiro encontro é apresentar a definição do que é “estudo contrastivo” e, no segundo momento, discutir/refletir o estudo contrastivo em alemão e português, evidenciando como este tipo de estudo surgiu, quais são os trabalhos que foram e são desenvolvidos, em especial junto ao Departamento de Letras Modernas da USP, área de Língua Alemã. Pretende-se, despertar o interesse dos alunos para o estudo e análise da contrastividade entre as duas línguas.

29/07 (4ºF)
1) O uso de tirinhas para a realização de um estudo contrastivo entre o alemão e o português.

Síntese: Neste segundo encontro, será abordado o uso de tirinhas como corpus para o desenvolvimento de estudos contrastivos entre o alemão e o português. Deseja-se evidenciar a riqueza deste gênero textual para os estudos da linguagem, além de ser uma oportunidade de ler e analisar tirinhas em outro idioma.

30/07
1) O estudo contrastivo e o aprendizado de língua alemã.
2) Encerramento do curso.

Síntese: No último encontro, pretende-se refletir como estudo contrastivo é relevante e contribui para o aprendizado de língua alemã, ou seja, como as reflexões linguísticas ajudam o aprendiz a desenvolver de modo mais eficaz seus conhecimentos de língua.

Observações
1) Os encontros serão online através da plataforma Google Meeting.
2) Os materiais serão enviados aos participantes antes de cada encontro para que possam realizar as leituras e acompanharem as aulas.

Referências Bibliográficas
ARANTES, C. O gênero textual “tiras” no ensino de língua inglesa. Maringá, 2014. Artigo apresentado à Coordenação do Programa de Desenvolvimento Educacional – PDE, da Secretaria de Estado da Educação do Paraná, em convênio com a Universidade Estadual de Maringá. ISBN 978-85-8015-076-6.
BATTAGLIA, M. H. V.; NOMURA, M. (Orgs.) Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. São Paulo: Annablume, 2008.
BATTAGLIA, M. H. V.; CARDOSO, M. A. Os verbos ser e estar em oposição ao verbo sein do alemão. Pandaemonium Germanicum, São Paulo, v. 5, p. 169-192, 2001.
BLÜHDORN, H.; ANDRADE, M. L. V. O. de. Tendências recentes da linguística textual na Alemanha e no Brasil. In: Revista de Filologia e Lingüística Portuguesa, v. 7. São Paulo: Humanitas, 2005. 13-48.
CYRNE, M. A Explosão Criativa dos Quadrinhos. 2ªEd. Petrópolis: Vozes, 1970.
EGUTI, C. A.; URBANO, H. A representatividade da oralidade nas histórias em quadrinhos. Universidade de São Paulo, São Paulo, 2001.
ECKKRAMMER, E. M. Aspectos e perspectivas da comparação interlingual e intermidiática de gêneros textuais. In: WIESER, H. P. / Ingedora G. Villaça Koch (org.), Linguística textual: perspectivas alemãs. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2009. 289-316.
LINS, M. P. P. O tópico discursivo em textos de quadrinhos. Vitória: EDUFES, 2008.
LOPES, C. R. S dos.; DUARTE, M.E.L.; In: BRANDÃO, S. F; MOTA, M. A. (Orgs.). Análise contrastiva de variedades do português: primeiros estudos. 1. ed. Rio de Janeiro, 2003, v. 1, p. 61-76.
LUYTEN, S. M. B. Histórias em quadrinhos: leitura crítica. São Paulo: Edições Paulinas, 1984.
MEIRELES, S. M. Onomatopéias e interjeições em histórias em quadrinhos em língua alemã. Pandaemonium Germanicum, v. 11, 157-188, 2008.
PRETI, D. O diálogo de ficção na mídia: TV, Cinema e Teatro. Todas as letras. Revista de língua e literatura. 2003, Ano 5, n.5.
________________. Análise de textos orais. São Paulo: Humanitas Publicações FFLCHlUSP, 1997.
________________. Níveis sociolingüísticos e revistas em quadrinhos. Revista de Cultura Vozes, n. 8. p.33-41, 1973.
RAMOS, P. Faces do humor: uma aproximação entre piadas e tiras. Campinas, SP: Zarabatana Books, 2011.
_________. A leitura dos quadrinhos. São Paulo: Contexto, 2009.
ROZENFELD, C. C.F. Crenças sobre uma língua e cultura-alvo (alemã) em dimensão intercultural de ensino de língua estrangeira. Dissertação de Mestrado. UFSCAR, São Carlos, 2007.
ROZENFELD, C.C.F. e VIANA, N. Eu acho o alemão uma língua... e o povo ...: crenças de alunos sobre a língua e cultura-alvo. Projekt, n. 46, 2008, p.50-53.
SIMÕES, J.S. da. Aspectos de pragmaticalização de marcadores discursivos no alemão e no português. In: Pandaemonium Germanicum, São Paulo, v. 12, 2008. 100-124.
UPHOFF, D. PEREZ, J. Os passos de uma história: Caminhos da graduação em Letras-Alemão na Universidade de São Paulo. In: UPHOFF, D. et al. 75 anos de alemão na USP: reflexões sobre uma germanística brasileira. São Paulo: Humanitas, 2015.
URBANO, H. A linguagem falada e escrita de Helena Silveira. In: PRETI, D. (org). Fala e escrita em questão. São Paulo: Humanistas, 2000.
VERGUEIRO, W; RAMA, A; BARBOSA, Al; RAMOS, P; VILELA, T; Como Usar as Histórias em Quadrinhos na Sala de Aula. São Paulo: Contexto, 2012.