Programa

Aula 1Teorias da tradução e mulheres: a tradução feminista como transdisciplina
- Ampliando a concepção de tradução: o legado das canadenses
- A tradutologia feminista transnacional

Aula 2 – Relações sociais na tradução: as mulheres e o trabalho
- Entre produção e reprodução: a divisão sexual do trabalho na tradução
- Gênero, raça e classe: a tradução no novelo das contradições sociais

Aula 3 – Presenças e ausências: mulheres tradutoras, mulheres (in)traduzidas
- Mulheres tradutoras na história – de Malinche ao século XXI
- A (falta de) tradução de mulheres – da literatura ao meio acadêmico

Aula 4 – Possibilidades de pesquisa: mulheres em tradução
- Estratégias de tradução: feministas: das escolhas lexicais aos paratextos
- Ocupando espaços periféricos/subalternos: do cyberfeminismo à literatura cartonera

Referências bibliográficas

ANZALDÚA, Gloria; MORAGA, Cherríe (Eds.). (1981). This bridge called my back: Writings by radical women of color. San Francisco: Persephone Press.
BHATTACHARYA, Tithi. O que é a teoria da reprodução social? Revista Outubro, n. 32, 2019.
BUZELIN, Hélène. Agents of Translation. In: Handbook of Translation Studies. Nova York/Amsterdam: John Benjamins, 2011.
CASTRO, Olga. (Re)examinando horizontes en los estudios feministas de traducción: ¿hacia una tercera ola? MonTI, 1, 59-86, 2009.
CASTRO, Olga. (Re-)examining Horizons in Feminist Translation Studies: Towards a Third Wave?/ (Re)examinando horizontes em los estudios feministas de tradución: ¿hacia uma terceira ola?. MonTI 1, 2009, p. 59-86. Disponível em: https://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/13037/1/MonTI_01_08_trans.pdf
CASTRO, Olga. Género y traducción: elementos discursivos para una reescritura feminista. Lectora, 14: 285-301, 2008
CHAMBERLAIN, Lori. Gender and Metaphorics of Translation. Vol. 13. Chicago: Journals, 1988. pp. 454-472. Disponível em: https://www.jstor.org/stable/3174168?origin=JSTOR-pdf&seq=1
COSTA, Claudia de Lima; ALVAREZ, Sonia, E. A circulação das teorias feministas e os desafios da tradução. Revista Estudos Feministas, vol.21, n.2, 2013. pp.579-586.  DOI:10.1590/S0104-026X2013000200009 .
FLOTOW, Luise Von. Feminist Translation: Contexts, Practices and Theories. In: TTR 4:2, 1991. pp. 69-84. Disponível em: https://www.erudit.org/fr/revues/ttr/1991-v4-n2-ttr1475/037094ar.pdf
FLOTOW, Luise Von. Gender in Translation. In: Handbook of Translation Studies. Nova York/Amsterdam: John Benjamins, 2010.
FONSECA, L. C.; RAMOS SILVA, L. e SILVA-REIS, D. (Orgs.) (2020) Women and Translation in Latin America and the Caribbean, Mutatis Mutandis 13 (2), Universidade de Antioquia, Medelín, Colômbia.
FONSECA, L.C.; SILVA, L. R.; SILVA-REIS, D. (2020) Apontamentos basilares para o estudo da tradução feminista na América Latina. MUTATIS MUTANDIS, v.13, p.210 - 227. 
GODARD, Barbara. Theorizing Feminist Discourse/Translation. Tessera 6 (1989): 42-53.
KLAHN, Norma. Locating Women's Writing and Translation in the Americas in the Age of Latinoamericanismo and Globalization. In: ALVAREZ, Sonia E. et al. (eds.). Translocalidades/Translocalities: Feminist Politics on Translation in the Latin/a America. Durham: Duke University Press, Forthcoming.
MILLS, Sara. Third Wave Linguistic Feminism and the Analysis of Sexism. Discourse Analysis Online 2:1, 2003. Disponível em: http://extra.shu.ac.uk/daol/articles/open/2003/001/mills2003001-paper.h…
MILLS, Sarah. Third Wave Linguistic Feminism and the Analysis of Sexism. Discourse Analysis Online 2:1, 2003. Disponível em: http://extra.shu.ac.uk/daol/articles/open/2003/001/mills2003001-paper.h… Acesso em: 29 dez 2016
ROSAS, Cecília; BITTENCOURT, Juliana; IZIDORO, Leila Giovana e MACEDO, Shisleni de Oliveira. (2020). Conjurando traduções: a tradução coletiva de Caliban and the Witch ao português brasileiro como estratégia feminista transnacional. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción, 13 (1), 117-138. DOI: 10.27533/udea.mut.v13n1a06
SILVA-REIS, Dennys; FONSECA, Luciana C. Nineteenth-Century Women Translators in Brazil: from the novel to historiographical narrative. Revista Brasileira de Literatura Comparada, v. 20, n. 34, 2018 pp. 22-46 Disponível em: http://revista.abralic.org.br/index.php/revista/article/view/472/478
SIMON, Sherry. Gender in Translation. Londres e Nova York: Routledge, 1996.
SPIVAK, Gayatri. The Politics of Translation. In: VENUTI, Lawrence (ed.), The Translation Studies Reader. London. New York: Routledge, 2000.
VENTOSA, Carmen Francí. La feminización del ejercicio profesional de la traducción editorial: entre la precariedad y el entusiasmo. Transfer, vol. XV, n. 1-2, 2020.
WOLF, Michaela. Sociology of Translation. In: Handbook of Translation Studies. Nova York/Amsterdam: John Benjamins, 2016.
WOLF, Michaela. The emergency of a sociology of translation. In: WOLF, Michaela; FUKARI, Alexandra (eds.), Constructinf a Sociology of translation. Philadelphia/Amstedam: John Benjamins, 2007.