Poesia via tradução - CANCELADO

ATENÇÃO

 - Informações sujeitas a modificações. Consulte sempre as atualizações no site.
- Não é permitido "ALUNO OUVINTE".

Natureza do curso
Difusão
Objetivo

Propiciar ao aluno uma introdução em elementos da poesia e em técnica de tradução poética por meio de exercícios e análises de traduções consagradas; fornecer-lhe elementos críticos para a análise de tradução; como extensão natural da abordagem de autores estrangeiros por via da tradução criativa, procura-se também propiciar ao aluno bases teóricas, tendências, técnicas e referências envolvendo a tradução de poesia.

Programa

 

Por meio da análise de traduções de poetas ingleses consagrados, busca-se introduzir o aluno em elementos como metro, rima e ritmo, em técnicas de tradução poética e no estudo da poesia propriamente dita, já que se supõe que o êxito na prática dessa modalidade literária envolve, além do conhecimento dessas técnicas, o conhecimento da linguagem poética. Assim, partindo do pressuposto de que a atividade crítica norteia essa atividade do começo ao fim, são estudadas paralelamente as poéticas dos autores abordados, a fim de destacar suas técnicas. 
 
Referências Bibliográficas: 
 
BROWNING, Robert. O Flautista de Manto Malhado em Hamelin, trad. de Alípio Correia de Franca Neto. São Paulo: Editora Musa, 1994. 
BROWNING, Robert. Robert Browning, org. Por Daniel Karlin. Nova York: Penguin Books, 1989. 
CAMPOS, Augusto de. O Anticrítico. São Paulo: Companhia das Letras, 1986. 
CASTILHO, Antonio Feliciano de. Obras Completas. Lisboa: Livraria Moderna, 1908. 
COLERIDGE, S. T. A Balada do Velho Marinheiro, tradução, introdução e notas de Alípio Correia de Franca Neto. São Paulo: Editora Ateliê, 2005. 
______________. Poemas, trad. de Paulo Vizioli. São Paulo: Editora Nova Alexandria, 1995. 
DICKINSON, Emily. Dickinson, Emily, 75 poemas, trad. De Lucia Olinto. Rio de Janeiro: Sette Letras, 1999. 
______________. Emily Dickinson, uma Centena de Poemas, org. Por Aíla de Oliveira Gomes. São Paulo: T. A. Queiroz, Ed. Da Universidade de São Paulo, 1984. 
______________. Poesias Escolhidas de Emily Dickinson. São Paulo: Edição Saraiva, 1958. 
HOPKINS, Gerard Manley. Hopkins: Cristal Terrível, trad. Augusto de Campos. São Paulo: Editora Noa Noa, 1991. 
____________________. Poemas, trad. Aíla de Oliveira Gomes. São Paulo: Companhia das Letras, 1989. 
HOUAISS, Antônio. Dicionário da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001. 
_______________. Dicionário Inglês-português. Rio de Janeiro: Editora Record, 1982. 
JOYCE, James. Pomas, Um Tostão Cada, tradução, introdução e notas de Alípio Correia de Franca Neto. São Paulo: Editora Iluminuras, 2001. 
LARKIN, Philip. Collected Poems, org. Por Anthony Thwaite. Londres e Boston: The Marvell Press e Faber and Faber, 1988. 
MOISÉS, Massaud. Dicionário de Termos Literários. São Paulo: Editora Cultrix, 1978. 
NÓBREGA, Mello. Rima e Poesia. Rio de Janeiro: Instituto Nacional do Livro, 1965. 
POE, Edgar Allan. Selected Writings. Nova York: Penguin Books, 1975. 
PROENÇA, M. Cavalcanti. Ritmo e Poesia. Rio de Janeiro: Edição da “Organização Simões”, 1955. 
RAFFEL, Burton. How to Read a Poem. Nova York e Scarborough, Ontário: New American Library, 1984. 
RAMOS, Péricles Eugênio da Silva. O Verso Romântico. São Paulo: Conselho Estadual de Cultura, Comissão de Literatura, 1959. 
SHAKESPEARE, William. Shakespeare, Sonetos, trad. de Péricles Eugênio da Silva Ramos. Rio de Janeiro: Editora Civilização Brasileira, 1970. 
___________________. William Shakespeare, 24 Sonetos, trad. de Ivo Barroso. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira, 1975. 
SONNENSCHEIN, E. A. What is Rhythm? Oxford: Basil Blackwell, 1925. 
WEBSTER, Noah. Webster’s New Twenteih Century Dictionary. EUA: Simons and Schuster, 1979.
Programa Detalhado
Carga horária
20.00h
Vagas

Máximo de 30 inscritos e mínimo de 20.

Certificado/Critério de Aprovação
fazer jus ao certificado de extensão o aluno precisa ter o mínimo de 85% de presença.
Coordenação
Profª Drª Tinka Reichmann, da FFLCH.
Vice-Coordenação
Prof. Dr. John Milton, da FFLCH.
Ministrante(s)

Alipio Correia de Franca Neto.

Promoção
Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia - CITRAT.
Período de Realização
03.10 a 05.12.2012.
Detalhes

Matrícula presencial.
Veja ao lado Procedimentos Matrícula Presencial .

Desistência:
O aluno desistente deverá comparecer à Secretaria ou ligar no telefone 3091-4645, no prazo de 2 dias antes do início do curso. Assim, caso haja Lista de Espera, poderemos preencher as vagas.

Inscrição on-line
17 a 20.09.2012.
Resultado
21.09.2012.
Público Alvo para Sorteio

Comunidade USP e 3ª idade.

Distribuição das vagas: 1 docente, 1 discentes, 1 funcionários, 3 para 3º idade.

Observações:

• A Inscrição será apenas pela Internet. Aguarde o link na data estipulada.
• O sorteio não garante a vaga, devendo a pessoa contemplada (ou seu representante) comparecer no dia de matrícula.
• Veja as regras no link BOLSAS E DESCONTOS.

Resultado do Sorteio:

Nome Completo Categoria
Ana Cristina Gambarotto Aluno USP
Dóli de Castro Ferreira Terceira Idade

 

Valor
► Gratuito: Docentes e Funcionários da FFLCH.
► R$ 300,00: Interessados em geral.
► R$ 270,00: Graduandos e pós-graduandos da FFLCH.
► R$ 150,00: Professores Ativos da Rede Pública, maiores de 60 anos, monitores bolsistas e estagiários da FFLCH.

Detalhes
• O pagamento à vista, mediante boleto bancário impresso no ato da matrícula.
• Não haverá devolução da taxa após o início do curso.
• Os descontos serão concedidos mediante solicitação do interessado e comprovação da categoria a que pertence (holerite).
• O não pagamento do boleto implica no cancelamento da matrícula.

 

Período de Inscrição
25.09 a 01.10.2012.
Detalhes

Matrícula presencial.
Veja ao lado Procedimentos Matrícula Presencial .

Desistência:
O aluno desistente deverá comparecer à Secretaria ou ligar no telefone 3091-4645, no prazo de 2 dias antes do início do curso. Assim, caso haja Lista de Espera, poderemos preencher as vagas.