- Informações sujeitas a modificações. Consulte sempre as atualizações no site.
DADOS DO CURSO
Nessa palestra, apresento alguns desafios de se transpor não apenas a linguagem, mas também valores culturais e tradições diferentes do conto chinês “Confúcio e o menino sem nome” (SCHMALTZ e CAPPARELLI, 2010). Para tanto, descreverei os procedimentos adotados para a busca, a seleção e a preparação do original; a intertextualidade e a função do conto dentro do sistema literário chinês e as adaptações realizadas para se adequar ao sistema de literatura infantil brasileiro. Finalmente, reconstituirei o processo da tradução de alguns diálogos entre Confúcio e o menino do chinês para o português, baseada na tradição da narrativa oral brasileira.
30 inscritos no máximo.
Profa. Márcia Schmaltz, docente do Departamento de Português da Universidade de Macau e pesquisadora do Centro de Investigação de Estudos Luso-Asiáticos. É também uma importante tradutora do chinês para o português, tendo já publicado no Brasil as seguintes traduções: Histórias Sobrenaturais Chinesas (L&PM, 2010), Viver (Companhia das Letras, 2008), 50 Fábulas da China Fabulosa (L&PM, 2007).
PERÍODO(S), HORÁRIO(S) E LOCAL DO CURSO/EVENTO
Formulário de inscrição: VAGAS ESGOTADAS
Desistência:
O aluno desistente deverá comparecer à Secretaria ou ligar no telefone 3091-4645, no prazo de 2 dias antes do início do curso. Assim, caso haja Lista de Espera, poderemos preencher as vagas.
INVESTIMENTO
Gratuito.
INSCRIÇÕES
Formulário de inscrição: VAGAS ESGOTADAS
Desistência:
O aluno desistente deverá comparecer à Secretaria ou ligar no telefone 3091-4645, no prazo de 2 dias antes do início do curso. Assim, caso haja Lista de Espera, poderemos preencher as vagas.

.png)
