Programa

Aula 1: A intraduzibilidade em questão
Eco (2007), Laranjeira (2003), Steiner (2005).

Aula 2: Fidelidade e equivalência
Eco (2007), Laranjeira (2003).

Aula 3: Tradutor-criador
Campos (2011), Laranjeira (2003).

Aula 4: Problemas de tradução
Comentários aos textos e propostas de traduções feitas pelos alunos

Bibliografia:
APEL, Friedmar. Il manuale del traduttore letterario. Milão: 1993, Edizioni Angelo Guerini e Associati.
CAMPOS, Haroldo. Transcriação. São Paulo: Perspectiva, 2011
ECO, Umberto, Dire quasi la stessa cosa: esperienze di traduzione. Milão: Bompiani, 2007.
LARANJEIRA, Mário. Poética da tradução: do sentido à significância. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2003.
NERGAARD, Siri (org.). La teoria della traduzione nella storia. Milão: Strumenti Bompiani, 2013.
NERGAARD, Siri (org.). Teorie contemporanee della traduzione. Milão: Strumenti Bompiani, 1995.
PYM, Anthony. Explorando as teorias da tradução. São Paulo: Perspectiva, 2017.
STEINER, George. Depois de Babel: questões de linguagem e tradução. Traduzido por Carlos Albert Faraco. Curitiba: Editora da UFPR, 2005.