Programa

1. Introdução à Linguística de Corpus e a desenho de pesquisas com as ferramentas
2. BootCat: apresentação e exercícios práticos
3. AntConc: apresentação e exercícios práticos
4. WordSmith Tools: apresentação e exercícios práticos
5. Sketch Engine: apresentação e exercícios práticos


Bibliografia e sitografia:
ANTHONY, L. AntConc (Version 3.4.3) [Computer Software]. Tokyo, Japan: Waseda University, 2014. Disponível
em < http://www.laurenceanthony.net/> Acesso em 09/12/2022.
BARONI, M.; BERNARDINI, S.; DALAN, E.; FERRARESI, A.; LECCI, C.; ZANCHETTA, E. BootCaT, 2018.
Disponível em: https://bootcat.dipintra.it/. Acesso em: 09/12/2022.
BARONI, M.; BERNARDINI, S. BootCaT: Bootstrapping corpora and terms from the web. Proceedings of LREC,
2004.
BERBER SARDINHA, T. Linguística de Corpus. Barueri: Manole, 2004.
BERNARDINI, Silvia; Pereira NUNES, Leonardo, Aprendizagem por descoberta no ensino de línguas para
estudantes de tradução: utilizando corpora como instrumentos pedagógicos, «BELAS INFIÉIS», 2017, 6, pp. 145 -
162 [artigo] Bernardini, Silvia, Discovery learning in the language-for-translation classroom: corpora as learning aids,
«CADERNOS DE TRADUÇÃO», 2016, 36, pp. 14 - 35 [artigo] TAGNIN, S. E. O. O jeito que a gente diz. São Paulo:
Disal Editora, 2013
CALLONI, Tatiane Marques. O baixo contínuo segundo Agazzari: tradução de um tratado italiano de música do
século XVII através da Abordagem Funcionalista e da Linguística de Corpus. 2019. Dissertação (Mestrado em
Língua e Literatura Italiana) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São
Paulo, 2019. DOI: 10.11606/D.8.2019.tde-13062019-121111. Acesso em: 2022-12-09.
CALLONI, Tatiane Marques. Linguística de corpus na música: análise de textos sobre improvisação musical em
português e italiano. Palimpsesto - Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras da UERJ, [S.l.], v. 17, n. 28,
p. 440-459, abr. 2019.
FONSECA, C. L.; REBECHI, R.; TOSQUI-LUCKS, P. TradTerm. Número Especial Linguística de Corpus 1 -
Homenagem à Prof. Stella Esther Ortweiler Tagnin 1. v. 37 n. 1 (2021).
https://www.revistas.usp.br/tradterm/issue/view/11616
SANTOS, Gabriela Pereira dos. Glossário bilíngue português-inglês de colocações especializadas de Harmonia
Musical, baseado em corpus. 2017. Dissertação de mestrado. Universidade de São Paulo. Disponível em
<https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-25042018-131725/e…; em 09/12/2022.
SINCLAIR, J. Corpus and text: basic principles. In: WYNNE, M. (ed.). Developing linguistic corpora: a guide to good
practice. Oxford: Oxbow Books, 2005, p. 1-16. Disponível em: http://ota.ox.ac.uk/documents/creating/dlc. Acesso
em: 18 dez. 2018.
KILGARRIFF, A.; BAISA, V.; BUŠTA, J.; JAKUBÍČEK, M.; KOVÁŘ, V.; MICHELFEIT, J.; RYCHLÝ, P.; SUCHOMEL,
V. Sketch Engine: Lexical Computing, 2018. Disponível em: https://www.sketchengine.eu. Acesso em: 09/12/2022.
SCOTT, M. WordSmith Tools version 8, Stroud: Lexical Analysis Software, 2020. Disponível em: <
https://lexically.net/wordsmith/downloads/> Acesso em: 09/12/2022.
TAGNIN, S. E. O. Expressões idiomáticas e convencionais. São Paulo: Ática, 1989.
TAGNIN, S. E. O. O jeito que a gente diz. São Paulo: Disal, 2013.
TAGNIN, S. E. O. A Linguística de Corpus na e para Tradução. In VIANA, Vander & TAGNIN, Stella E. O. Corpora
na Tradução, São Paulo: Hub Editorial, 2015.
WEISSER, M. Practical corpus linguistics: an introduction to corpus-based language analysis. Chichester West
Sussex England, Malden MA: Wiley Blackwell, 2016.


Sites das ferramentas:

BootCat: https://bootcat.dipintra.it/
AntConc: https://www.laurenceanthony.net/software/antconc/
WordSmith Tools: https://www.lexically.net/wordsmith/
Sketch Engine: https://www.sketchengine.eu/