Aula 1 (13/08): O duelo na Literatura Russa (Púchkin, Lérmontov e Tchékhov)
Aula 2 (15/08): Análise da poética tchekhoviana em O duelo: o sistema dos personagens
Aula 3 (20/08): Leitura das traduções I: capítulos I ao X
Aula 4 (22/08): Leitura das traduções II: capítulos XI a XXI
Bibliografia
Obra discutida:
ЧЕХОВ, A.П. Полн. собр. соч. и писем: в 30 т. Т. 7 (1888—1891). Москва: Наука, 1985.
_______________ . O duelo. Trad.: Klara Gourianova. São Paulo: Ed. Manole, 2011.
_______________ . O duelo. Trad.: Marina Tenório. São Paulo: Ed. 34, 2014.
_______________ . O duelo. Trad.: Cecília Rosas. São Paulo: Ed. Grua, 2024.
Referências Complementares:
ANGELIDES, Sophia. A. P. Tchékhov: cartas para uma poética. São Paulo: Edusp, 1995.
BERNARDINI, Aurora Fornoni. “Tchékhov, o intérprete do grande tédio russo”. In: Aulas de literatura russa: de
Púchkin a Gorenstein. São Paulo: Kalinka, 2018.
LÉRMONTOV, Mikhail Iúrievitch. “A princesinha Mary”. In: O herói do nosso tempo. Trad. Paulo Bezerra. SP:
Martins Fontes, 1999.
MANN, N, Thomas. “Ensaio sobre Tchékhov”. In: Ensaios. Org. Anatol Rosenfeld. Trad. Natan Robert Zins. São
Paulo: Perspectiva, 1988.
NABOKOV, Vladimir. “Anton Tchékhov”. In: Lições de literatura russa. São Paulo: Três Estrelas, 2014.
PÚCHKIN. Aleksandr. “O tiro”. In: A dama de espadas: prosa e poemas. Trad. Boris Schnaiderman e Nelson
Ascher. 2.ed. Ed. 34, 2006.
TCHÉKHOV, Anton. Cartas a Suvórin: 1886 - 1891. Introdução, tradução e notas: Aurora Bernardini e Homero
Freitas de Andrade. São Paulo: Edusp, 2002.
__________. A ilha de Sacalina: notas de viagem. Tradução e apresentação: Rubens Figueiredo. São Paulo:
Todavia, 2018.