Conceitos: transliteração; romanização, fonema e grafema, regras ortográficas e etimologia.
A língua armênia: a clássica e a moderna; a língua armênia oriental e a ocidental. O método ALA-LC (American Library Association + Library of Congress), o método Hübschmann-Meillet
A língua chinesa: o universo linguístico chinês, o cantonês, o mandarim. Os métodos aplicados. A regulamentação do pinyin.
Aplicação e importância da transliteração e conclusões.
Bibliografia básica:
FERNANDES, Millôr. Hai-kais. Porto Alegre: L&PM, 2000.
MEY, Monika. Chinês rápido. São Paulo: Escala, 2011.
OLIVEIRA, João Pedro. O latinorum na Tóri di Babel: humor e língua na literatura em crioulo de Macau. Lisboa: CCCM e UMAC, 2024.
OUTTIER, Bernard e outros. Jubilé de l’Ordre des Pères mékhitaristes: tricentenaire de la Maison mère, l’Abbaye de Saint-Lazare 1717-2017. Lyon: Sources d’Arménie, 2017.
PALOMO, Sandra Maria Silva. O oriental e o ocidental no idioma armênio. Anais. São Paulo: FFLCH-USP,1990.
WU, Yi Chen e WU, Ming Tsung. Curso de chinês básico. São Paulo : Mandarim Escola de Idiomas, 2007.
ZEKIYAN, Levon e outros. Transcription de l’alphabet arménien. IN OUTTIER, Bernard e outros. Jubilé de l’Ordre des Pères Mékhitaristes: tricentenaire de la Maison mère, l’Abbaye de Saint-Lazare 1717-2017. Lyon: Sources d’Arménie, 2017.
|