INFORMAÇÕES SUJEITAS A MODIFICAÇÕES
Clique nos títulos abaixo para abrir as caixas de informação:
Curso cancelado a pedido da ministrante
DADOS DO CURSO
Profissionais da área de tradução e/ou direito, interessados em tradução em adquirir conhecimentos de inglês e tradução jurídica.
Ser graduado e ter inglês avançado.
1. Desenvolver a compreensão dos contrastes entre os sistemas jurídicos da Common Law e da Civil Law. Estruturas jurídicas e fontes do direito.
2. Introdução à terminologia jurídica em ambos os idiomas.
Desenvolver as seguintes competências no par de idiomas português-inglês:
3. Compreensão de textos complexos, com terminologia específica e cognatos enganosos. Compreensão da visão da linguagem para os tradutores e para os profissionais de direito: O "juridiquês", o Legalese e o Plain Language Movement.
4. Busca e reconhecimento do efeito jurídico de um texto: uma questão funcional (Skopos) ou de interpretação/hermenêutica?
5. O papel do tradutor na tradução jurídica.
6. Reconhecimento das possíveis estratégias tradutórias: uma decisão de quem? A quem cabe a interpretação do texto e a quem cabe a interpretação da lei?.
7. Tradução de documentos jurídicos: contratos internacionais, procurações, certidões/atestados, decisões judiciais, estatutos de empresas, escrituras, documentos bancários e relatórios anuais...
8. Pesquisa conceitual e terminológica; uso de linguística de corpus. Glossários e dicionários específicos. Fontes governamentais/institucionais de apoio.
9. Uso de ferramentas de tradução e recursos on-line: DEEPL, Contexto-Reverso, COCA, SMARTCAT, Gammarly, Language Tool e outros recursos.
10. A revisão no processo de tradução jurídica.
Máximo: 25.
Mínimo: 05.
Prof. Marly D'Amaro Blasques Tooge
PERÍODO(S), HORÁRIO(S) E LOCAL DO CURSO/EVENTO
Segunda-feira, das 14:00 às 17:00
SORTEIO DE BOLSA
Comunidade USP e 3ª idade. Sendo: 1 discente USP e 1 para 3ª idade.
► O sorteio será realizado entre os alunos sorteados, respeitando a definição do público acima especificado.
► Caso não haja entre os matriculados pessoas com os vínculos estipulados, as bolsas serão sorteadas entre todos os alunos.
► Os alunos sorteados pela isenção terão seus nomes publicados aqui abaixo e não receberão boletos.
► Os sorteados com as bolsas terão seus nomes publicados neste espaço até o dia 07/03/2022
RESULTADO:
Discente USP:
3ª idade:
INVESTIMENTO
► Gratuito: Docentes e Funcionários da FFLCH;
► R$ 180,00 ou 2x 90,00: Interessados em geral.
► R$ 162,00 ou 2x 81,00: Graduandos e pós-graduandos da FFLCH.
► R$ 90,00 ou 2x 45,00: Profs. ativos da Rede Pública (trazer comprovante), maiores de 60 anos, monitores bolsistas e estagiários da FFLCH com vínculos nos Sistemas USP.
► Os boletos serão enviados por e-mail entre os dias 07e 08/03/2022.
- Pagamento à vista ou em duas parcelas: ato e 30 dias.
- O pagamento será mediante boleto bancário impresso no ato da matrícula.
- Não haverá devolução da taxa após o início do curso.
- Os descontos serão concedidos mediante solicitação do interessado e comprovação da categoria a que pertence (apresentação da carteirinha USP ou holerite).
- O não pagamento do boleto implica no cancelamento da matrícula.
INSCRIÇÕES
► Para inscrição, os candidatos deverão enviar formulário de inscrição, anexando comprovante de graduação e certificado de inglês em nível avançado para mtradcursos.online@gmail.com
Ficha de inscrição devidamente preenchida: CLIQUE AQUI
► Após a seleção dos inscritos, o ministrante enviará o resultado por email até o dia 04/03/2022, assim como as demais orientações para as dinâmicas didáticas do curso.
► Os boletos serão enviados por e-mail entre os dias 07 e 08/03/2022.
► Quem não enviar o comprovante de público de desconto até 06/03/2022 receberá o boleto com o valor completo.
Desistência:
O aluno desistente deverá escrever à Secretaria (agenda@usp.br) com cópia para o ministrante do curso.