Programa e Objetivo (Historia Oral e Educação)

 

Programa:

1) Alternativas para pensar a escola no mundo moderno globalizado 
Profa. Dra. Zilda Márcia Grícoli Iokoi (FFLCH/LEI/USP) 

2) A escola e os materiais didáticos 
Prof. Dr. Maurício Cardoso (FFLCH/LEI/USP) 

3) História oral: memória, identidade e comunidade 
Prof. Dr. José Carlos Sebe Bom Meihy (FFLCH/NEHO/USP) 

4) História de professores 
Profa. Dra. Denice Barbara Catani (FEUSP) 

5) Desafios para a história oral e a educação: como reconhecer e respeitar o “diferente”? 
Prof. Dr. Roberto Rillo Bíscaro (FAFIPE) 
Prof. Drando Fábio Bezerra de Brito (EA/FEUSP) 

6) História oral e Ensino Superior 
Profa. Dra. Fabíola Holanda Barbosa (NEHO/USP – GEHOS/UNIFESP) 
Prof. Dr. Dante Marcello Claramonte Galian (CeHFi/GEHOS/UNIFESP) 

7) Procedimentos técnicos na produção de vídeos 
Prof. Dr. Maurício Cardoso (FFLCH/LEI/USP) 

8) História Oral e vídeo-documentário 
Profa. Dra. Juniele Rabelo Almeida (NEHO/USP - Centro Universitário Newton Paiva/FESBH) 

9) História oral e Educação: práticas e reflexões 
Profa. Dra. Suzana Lopes Salgado Ribeiro (NEHO/USP – Unitau) 
Profa. Dranda. Marta Gouveia de Oliveira Rovai (NEHO/USP) 

10) Relatos de experiência e perspectivas para a prática da história oral em educação 
Prof. Dr. José Carlos Sebe Bom Meihy (FFLCH/NEHO/USP) 


 


Referências bibliográficas: 

ALBERTI, Verena. O lugar da história oral: o fascínio do vivido e as possibilidades de pesquisa. In: Ouvir Contar. Textos em história oral. Rio de Janeiro: Editora FGV, 2004. ALMEIDA, Juniele R. Um horizonte no lixo e nas letras: Entrevista com Eliuza Mara de Carvalho. In: Oralidades. Revista de História Oral. São Paulo, n.3, Jan-Jun/2008. 
ANDRÉ, Marli Dalmazo A. de. Perspectivas atuais da pesquisa sobre docência. In: ANGULO, José Félix et al. Escuela pública y sociedad neoliberal. Málaga: Aula Libre, 1997. 
ANGULO, José Félix, BLANCO, Nieves, coords. Teoría y desarollo del curriculum. Málaga: Aljibe, 1994. 
ARFUCH, Leonor. El espacio biográfico: dilemas de la subjetividad contemporanea. Buenos Aires: Fondo de Cultura Economica de Argentina, 2002. 
BENJAMIN, Walter. O narrador. In: Magia e técnica, arte e política. São Paulo: Brasiliense, 1986. 
BIREAUD, Annie. Os métodos pedagógicos no ensino superior. n. 14. Porto: Porto Editora, 1995. 
BITTENCOURT, Circe Maria Fernandes. Ensino de História: fundamentos e métodos. São Paulo: Cortez, 2004. 
BOSI, Ecléa. “A Pesquisa em memória social”. In: O tempo vivo da memória. Ensaios de Psicologia Social. São Paulo: Ateliê Editorial, 2003. 
__________. Memória e Sociedade. Lembranças de velhos. São Paulo: Companhia das Letras, 1994. 
BROWN, Sally, McINTYRE, Donald. Making sense of teaching: developing teachers and teaching. Buckingham: Open University Press, 1995. 
BRUNER, Jerome, HASTE, HELEN. Making sense. New York: Routledge, 1990. 
BUENO, Belmira Oliveira. O método autobiográfico e os estudos com histórias de vida de professores: a questão da subjetividade. Educação e Pesquisa. São Paulo, v. 28, n. 1, p. 11-30, jan./jun. 2002. 
BUENO, Belmira Oliveira , CATANI, Denice Bárbara, SOUSA, Cynthia Pereira de (orgs). A vida e o ofício dos professores. São Paulo: Escrituras, 1998. 
BUFFA, Ester, NOSELLA, Paolo. A Educação Negada: introdução ao estudo da educação brasileira contemporânea. São Paulo: Cortez, 1991. 
CATANI, Denice Bárbara. (org). Docência, memória e gênero. Estudos sobre formação. São Paulo: Escrituras, 1997. 
__________________________. Práticas de formação e ofício docente. In: A vida e o ofício 
dos professores, S. Paulo: Escrituras, 1998. 
CATANI, Denice Barbara; FARIA FILHO, Luciano Mendes de. Um lugar de produção e a produção de um lugar: a história e a historiografia divulgadas no GT História da Educação da ANPED (1985-2000). Revista Brasileira de Educação. n. 19, jan, fev, mar, abri, 2002, p. 113- 128. 
FERREIRA, Carlos A. L. Ensino de História e a incorporação de novas tecnologias de informação e comunicação: uma reflexão. URL: http://www.revistas.uepg.br/index.php 
FERRO, Marc. Cinema e história. São Paulo: Paz e Terra, 1992. 
FONSECA, Selva Guimarães. Ser Professor no Brasil. História oral de vida. Campinas, SP: Papirus, 1997. 
____________________ . História local e fontes orais: uma reflexão sobre saberes e práticas de ensino de Historia. Historia Oral (RJ), v. 9, p. 125-141, 2006. 
FRANÇA, Cyntia S. F.; SIMON, Cristiano B. Como conciliar o ensino de história e novas tecnologias? URL: http//www.uel.br/eventos/sepech/arqtxt/resumos.anais/CyntiaSFranca.pdf 
FRANCE, Claudine de. Cinema e antropologia. Campinas: Editora da Unicamp, 1998. 
GALLIAN, Dante Marcello C. (org.) Recortes da Memória, São Paulo:Unifesp, 2009. 
GALLIAN, Dante Marcello C.; HOLANDA, Fabíola. 75X75: 75 histórias de vida que contam 75 anos de história da EPM/UNIFESP, São Paulo: Unifesp, 2009. 
GALVÃO, Cecília. Profissão Professor. Concepção e expectativas de futuros professores. Revista de Educação, Departamento de Educação da Faculdade de Ciências da Universidade de Lisboa, vol. III, n. 2, dezembro de 1993, p. 47-57. 
GERALDI, Corinta M. G., FIORENTINI, Dario, PEREIRA, Elisabete M. A. (orgs.). Cartografias do trabalho docente. Campinas, SP: Mercado de Letras, 1998. 
GOMES, Ângela de Castro. Histórias de Famílias: entre Brasil e Itália. Rio de Janeiro:Muiraquitã, 1999. 
GUSDORF, Georges. Professores para quê? Lisboa: Martins Fontes, 1970. 
HALBWACHS, Maurice. La mémoire collective. Paris: PUF, 1968. 
IOKOI, Zilda M. Grícoli, TELES, Teresa Cristina; (orgs.). A Escola está em crise no mundo contemporâneo? Estudos de história local e cidadania. SP, FFLCH/USP, 2010, pp. 15-25. 
KENSKI, Vani Moreira. Memória e ensino. Cadernos de Pesquisa, São Paulo, n. 90, ago 1994, p. 45-51. 
KESSEL, Zilda. Memória nos Parâmetros Curriculares. Disponível em: www.memoriaeducacao.hpg.ig.com.br. 
KRAMER, Sônia, JOBIM E SAUZA, Solange, orgs. Histórias de Professores. São Paulo: Ática, 1996. 
LE VEM, Michel Marie. Afeto e Política (metodologia quantitativa: história oral de vida e sociologia clínica). Belo Horizonte:UFMG, 2008. 
MATTOZZI, Ivo. Memoria y formacion historica: la memoria em la clase de historia. Memória histórica y educacion. Didactica de las Ciências Sociales, Geografia e História. Grao, 2007. 
MEIHY, José Carlos Sebe Bom. “História Oral: 10 itens para uma arqueologia conceitual”. In: Oralidades. Revista de História Oral. São Paulo, n.1 – Jan-Jun/2007. 
____________________________. (Re)introduzindo a História Oral no Brasil. (Capítulo I). São Paulo: Xamã, 1996. 
MEIHY, José Carlos Sebe Bom. HOLANDA, Fabíola. História Oral. Como fazer, como pensar. (Unidade III – A prática em história oral). São Paulo: Contexto, 2007. 
NAPOLITANO, Marcos. A História depois do papel. In: PINSKY, Carla Bassanezi (org.). Fontes Históricas. SP: Contexto, 2006. pp. 235-289. 
NEVES, Lucília de Almeida. História Oral: memória, tempo, identidades. BH: Autêntica Editora, 2006. 
NICHOLS, Bill. Introdução ao Documentário. Campinas: Papirus Editora, 2005. 
NÓVOA, Antonio (org.). Profissão Professor. 2. ed. Porto: Porto Editora, 1995. 
______________. (coord.). Os Professores e a sua formação. Lisboa: Publicações Dom Quixote, 1992. 
______________. Vidas de Professores. 2. ed. Porto: Porto Editora, 1995. 
NÓVOA, Jorge Luiz Bezerra; BARROS, José D' Assunção (Org.). Cinema-história: teoria e representações sociais no cinema. Rio de Janeiro: Editora Apicuri, 2008. 
OLIVEIRA, Lindamir Cardoso. Lembranças escolares dos mestres do ensino secundário de Piracicaba nos anos 50 e 60. (Tese de doutorado). Programa de Pós-Graduação em Educação, UNIMEP, Piracicaba, SP, 1996. 
ORIA, Ricardo. Memória e ensino de Historia. In: BITTENCOURT, Circe et al. O saber Histórico na sala de aula. Sao Paulo: Contexto, 1997. p. 128-148. p.129. 
PAGES, J. El lugar de la memoria em la ensenanza de la historia. Memória histórica y educacion. Didactica de las Ciências Sociales, Geografia e História. Grao, 2007. 
PARENTE, André. Narrativa e modernidade: os cinemas não-narrativos do pós-guerra. Campinas: Papirus, 2000. 
PORTELLI, Alessandro. What makes oral history different. In: PERKS, Robert;THOMSON, Alistair. The oral history reader. New York: Routtedge, 2003. p.63-74. 
RANZI, S. Fisher. Fontes orais, História e saber escolar. Educar, Curitiba, n. 18, Editora da UFPR, 2001. p. 29-42 
RIBEIRO, Suzana. L. S. História oral na escola: instrumentos para o ensino de história. Revista Oralidades, São Paulo: NEHO, 2007, n. 4, jun-dez 2008, pp. 99-110. 
SACRISTÁN, J. Gimeno, GÓMEZ, I. PÉREZ. Compreender e transformar o ensino. 4. ed. Porto Alegre: Artes Médicas, 1998. 
SANDHOLTZ, Judith H., RINGSTAFF, Cathy, DWYER, David C. Ensinando com Tecnologia: criando salas de aula centradas nos alunos. Porto Alegre: Artes Médicas, 1997. 
SAVAZONI, Rodrigo; COHN, Sérgio (orgs.). Economia da cultura digital. RJ: Beco do Azougue, 2009, pp. 54-103. 
SCHMIDT, M. A.; CAINELLI, M.. Ensinar História.(Pensamento e Ação no Magistério).São Paulo: Scipione, 2004 
SILVA, Marcos. Ensino de história e novas tecnologias. RTL: www.silva.marcos.sites.uol.com.br/artigos/hist/ensino_historia_ntics.pd…;
STARECHSKI, A. e ALBARELLI, G. “The telling lives oral history curriculum guide”. New York, Columbia University, 2005. 
STARECHSKI, A. e TEIXEIRA, Francisco Elinaldo (org.). Documentário no Brasil: tradição e transformação. SP: Summus, 2004. 
THOMPSON, Paul. A Voz do Passado: História Oral. 2. ed. São Paulo: Paz e Terra, 1998. 
VIÑAO FRAGO, Antonio. História de la educación e história cultural: possibilidades, problemas, cuestiones. Revista Brasileira de Educação, n. 0, set-dez. 1995, p. 63-82. 
VON SIMSON, Olga R. De Moraes. O direito à memória familiar: história oral e educação não-formal na periferia das grandes cidades.URL: http://www.comciencia.br/reportagens/memoria/10.shtml 
WOOD, L. Oral history projects in your classroom. EUA, Oral History Association, 2001.
 

 

Programa e Objetivo (Lg. e Cultura Galegas II e IV)

NÍVEL II

PROGRAMA

Este segundo curso pretende proporcionar conhecimentos de língua, cultura e literatura galegas aprofundando questões tratadas no curso anterior (Língua e Cultura Galegas, nível 1) e dotando os alunos de ferramentas básicas de comunicação na norma oficial da língua galega. Divide-se em aulas presenciais semanais e horas de estudo supervisionadas em que os alunos deverão preparar materiais ou exercícios. Serão abordados os seguintes tópicos: 

1. Aspectos fonéticos, fonológicos, morfológicos e sintáticos da língua galega. 
2. História da língua (período medieval, Séculos Escuros, Rexurdimento, século XX e atualidade).
3. Aproximação às variedades dialetais. 
4. A estandardização e o problema ortográfico. 
5. Aspectos sociolingüísticos. 

Para ampliar os conhecimentos adquiridos no curso anterior, serão estudados textos pertencentes às seguintes etapas da história da literatura galega: 

1. A literatura galego-portuguesa. A lírica medieval: cronologia, códices e gêneros das cantigas. A prosa: ciclos. 
2. Os Séculos Escuros: cronologia e textos fundamentais. 
3. O Rexurdimento. Cronologia e bibliografia. 
4. A Época Nós. Vanguardas artístico-literárias na Galiza. 
5. A literatura desde a Guerra Civil até a atualidade. 

Finalmente, também serão abordados outros temas relacionados com a cultura e a história galegas, tais como: geografia e povoação do país, ritos e crenças, música patrimonial galega e Caminho de Santiago. 

BIBLIOGRAFIA

ÁLVAREZ BLANCO, R. e X. Xove. Gramática da Lingua Galega. Vigo: Galaxia, 2002. 
BREA, M. (coord.). Lírica Profana Galego-Portuguesa. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia, vol. I e II, 1ª reimpressão, 1996. 
CUNQUEIRO, Álvaro. Merlín e familia. Vigo: Galaxia, Biblioteca Álvaro Cunqueiro 3ª ed., 2006. 
CASTRO, Rosalía. Cantares Gallegos. Madrid: Ed. Espasa Calpe, Col. Austral, 1999. 
CUESTA, P.V. O que um falante de português deve saber acerca do galego: pequena achega. Lisboa, Fund. Calouste Gulbenkian, encarte da revista Colóquio/ Letras, n° 139, 1995. 
FERNÁNDEZ REI, F. Dialectoloxía da lingua galega. Vigo: Edicións Xerais de Galicia, 3ª ed., 2003. 
FERREIRO, Celso Emilio. Longa noite de pedra. Vigo, Xerais, 3ª ed., 1999. 
FREIXEIRO MATO, Xosé R. Gramática da Lingua Galega I, II e III. Vigo: Edicións A Nosa Terra, 2ª Ed., 2006. 
GONZÁLEZ, M. Sociolingüística. In: Lexicon der Romanistichen Linguistik (LRL). Volume VI, 2, Gallego/port. Ed. Por Gunter Holtus et alli, 1994, p. 61. 
GONDAR PORTASANY, M., Crítica da razón galega. Vigo: A Nosa Terra, 2ª ed., 1995. 
MAIA, C.A. História do Galego-Português. Estado lingüístico da Galiza e do Noroeste de Portugal desde o século XIII ao século XVI (com referência à situação do galego moderno). Coimbra: Fund. Calouste Gulbenkian / Junta Nacional de Investigação Científica e Tecnológica, 1986. 
MANUEL ANTONIO. De catro a catro e outros textos. Vigo: Xerais, 5ª ed., 1996. 
MARIÑO FERRO, X. R., Antropoloxía de Galicia. Vigo: Xerais, 2000. 
MARIÑO PAZ, Ramón. Historia da lingua galega. Santiago de Compostela: Sotelo Blanco, 1998. 
MÉNDEZ FERRÍN, X.L., De Pondal a Novoneyra. Vigo: Xerais, 1990. 

METTMANN, W. Cantigas de Santa Maria. Coimbra: Universidade, 1959-1972; 2ª ed., Madrid: Castalia, 1986-1989. 
MONTEAGUDO, Henrique: Historia social da lingua galega. Vigo: Galaxia, 1999. 
OTERO PEDRAYO, Ramón. Os camiños da vida. Vigo: Galaxia, 1994. 
PENA, X.A. (dir.): Gran dicionario Século 21 da lingua galega. Vigo: Editorial Galaxia, Edicións do Cumio, 2005. 
PENA, X.R., Historia da literatura medieval galego-portuguesa. Santiago de Compostela: Sotelo Blanco, 2002. 
PIEL, J. M. Estudos de Lingüística Histórica Galego-Portuguesa. Lisboa, Imprensa Nacional - Casa da Moeda, 1989. 
REAL ACADEMIA GALEGA. Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego. 
Vigo, 15ª ed., Real Academia Galega e Instituto da Lingua Galega,2003. 
RIVAS, Manuel. Que me queres, amor? Vigo: Galaxia, 1995. 
RODRÍGUEZ CASTELAO, D.A. Obra completa, 1. Narrativa e Teatro. Madrid: Akal, 4ª ed., 1994. 
RODRÍGUEZ CASTELAO, D.A. Sempre en Galiza. Obra completa, 2. Madrid: Akal, 4ª ed., 1994. 
TORO, Suso de. Polaroid. Vigo: Xerais, 1996. 
VILAVEDRA, D., Historia da literatura galega. Vigo: Galaxia, 1999 
VILLARES, Ramón. Historia de Galicia. Vigo: Galaxia, 2ª ed., 2004. 
V.V.A.A., Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego, Vigo: RAG-ILG, 2004.

 

NÍVEL IV

Programa

1. A idea dun teatro nacional: a época das Irmandades da Fala..
2. Teatro galego na emigración americana.
3. Producións teatrais na posguerra: O Grupo de Enlace.
4. A Xeración Abrente.
5. Novos rumos no teatro galego: dramaturxia actual.
6. A chegada do cinematógrafo a Galicia
7. Obra filmográfica de Carlos Velo, Antonio Román e Manuel Mur Oti.
8. A industria cinematográfica en Galicia: Suevia Films.
9. Filmografía de Chano Piñeiro
10. Produción visual galega na actualidade.

Bibliografia

BRAXE, Lino e SEOANE, Xavier: Luís Seoane e o teatro, Sada-A Coruña, Ed. do Castro
FERNÁNDEZ TEIXEIRO, Manuel Mª (1970): “Noticia del teatro gallego”, en Primer Acto, nº 120, Madrid.
FÉRNANDEZ, Miguel Anxo (1996): Carlos Velo, cine e exilio, Vigo, A Nosa Terra.
FILGUEIRA VALVERDE, Xosé (1992): “Sobre A fiestra valdeira de Rafael Dieste”, en VII-Adral, Sada-A Coruña, Ed. Do Castro, pp. 101-110
FOLGAR DE LA CALLE, J.M. (1987): El espectáculo cinematográfico en Galicia (1896-1920), Santiago, Univ. de Santiago de Compostela.
GARCÍA FERNÁNDEZ, Emilio (1985): Historia del Cine en Galicia, Barcelona, Planeta.
GONZÁLEZ, Manuel (1992): Documentos para a historia do cine en Galicia, A Coruña, CGAI-Xunta de Galicia.
LOURENZO, Manuel e PILLADO MAYOR, Francisco (1979): O teatro galego, Sada-A Coruña, Ed. do Castro.
LOURENZO, Manuel e PILLADO MAYOR, Francisco (1982): Antoloxia do teatro galego, Sada-A Coruña, Ed. do Castro
LOURENZO, Manuel e PILLADO MAYOR, Francisco (1987): Dicionário do teatro galego (1671-1985), Barcelona, Sotelo Blanco.
LUNA SANMARTÍN, Xosé, coord. (2000): Manuel Daniel Varela Buxán. O patriarca do teatro galego, Lalín-Pontevedra, Seminario de Estudios do Deza.
NOGUEIRA, Xosé (1997): O cine en Galicia. Vigo, Ed. A Nosa Terra.
PÉREZ RODRÍGUEZ, Luís (1991): Breve historia do teatro galego na Arxentina, A Coruña, Cadernos da Escola Dramática Galega, 89.
PIÑEIRO, Chano (1995): A luz dun soño e outros textos de cine. A Coruña, CGAI-Xunta de Galicia.
RABUNHAL, Henrique (1994): Textos e contextos do teatro galego, Santiago, Laiovento.
RAGUÉ-ARIAS, M.J. (1991): Los personajes y temas de la tragedia griega en el teatro gallego contemporáneo, Sada-A Coruña, Ed. do Castro
RIOBÓ, Pedro Pablo (2000): Teatro galego contemporáneo (1936-1996), A Coruña, Biblioteca-Arquivo Teatral Francisco Pillado Mayor da Universidade da Coruña.
RUS GASCÓN, Pilar (1997): Conflito ou integración nas farsas de Eduardo Blanco Amor, A Coruña, Cadernos da Escola Dramática Galega, 77.
TATO FONTAÍÑA, Laura (1995): Teatro e nacionalismo. Ferrol, 1915-1936, Santiago, Laiovento.
TATO FONTAÍÑA, Laura (1999): Historia do teatro galego. Das orixes a 1936, Vigo, Ed. A Nosa Terra, Col. Monografías
VIEITES, Manuel F. (1998): Do novo teatro á nova dramaturxia (1965-1995), Vigo. Ed. Xerais.
VILLALTA, Luísa (1992): O Don Hamlet de Cunqueiro: unha ecuación teatral, Santiago, Laiovento.

Programa e Objetivo (Relatos e Retratos)

Programa:

1. A sociedade armênia após o período soviético.
Panorama geral, geopolítica, relações com países vizinhos.

2. Língua e linguagem, hibridismos numa sociedade multilíngüe.
A) O aprendizado de línguas e a instrução formal,
b) O bi(Multi)linguismo nos domínio da fala, escrita e da leitura,
c) շնորհակալ եմ, Спасибо, merci: a fala cotidiana, expressões utilizadas e os empréstimos de outras línguas.

3. Literatura e música:
a) influências literárias: períodos e autores do século XX.;
b) Música: clássica, folclórica e popular.

4. A cultura contemporânea audiovisual:
a) cinema (Parajanov e contemporâneos, Festival Golden Apricot)
b) programação televisiva; jornalismo, programas de entretenimento para adultos e crianças, telenovelas.

5. A presença do Brasil na Armênia

Bibliografia:

BARDAKJIAN, Levork B. A Reference Guide to Modern Armenian Literature, 1500-1920: With an Introductory History. Wayne State University Press, 2000.
EKIZIAN, Chaké. As manifestações artísticas armênias. In Revista de Estudos Orientais. nº 1. São Paulo:DLO/FFLCH/USP, 1997.
EKIZIAN, Chaké. Martiros Sergueievitch Sarian, muito prazer! In Revista de Estudos Orientais. nº 3. São Paulo:DLO/FFLCH/USP, 1999.
LAFAYETTE, Maximillien de. Civilization and arts of Armênia from Pré-history to the present Day: Its culture. Society, stars, artists and celebrities. Armênia: Craddle of civilization
LUXEMBURG, Rosa. A revolução russa. trad. e notas Isabel Maria Loureiro. Petrópolis, RJ : Vozes, 1991.
KHEROUZIAN, Yessai Ohannes. A nova poesia armênia. Série Armênia nº 8.
MARCARIAN, Mônica Nalbadian. Diáspora Armênia no Brasil. In Revista de Estudos Orientais. nº 6. São Paulo:DLO/FFLCH/USP, 2008.
PALOMO, Sandra Maria Silva. Sobre a posição do armênio dentro do indo-europeu. In Revista de Estudos Orientais. nº 1. São Paulo:DLO/FFLCH/USP, 1997.
PAVERCHI, Silvia e EGHIAZARYAN, Marine. Diálogo Poético Armênia-Brasil: Vahan Teryan e Manuel Bandeira. Ierevan: Assorrik, 2010.
PILIKIAN, H. Armenian Cinema: A Source Book Counter-Point Publications, 1982.
SAPSEZIAN, Aharon. História sucinta e atualizada da Armênia:São Paulo: Emblema, 2010.
SAPSEZIAN, Aharon. Literatura Armênia. Rio de Janeiro: Paz e Terra.
SAPSEZIAN, Aharon. Memórias de um brasarmênio. São Paulo: Fonte Editorial, 2008.
TROTSKI, Leon. Literatura e revolução. Tradução: Moniz Bandeira. Rio da Janeiro: Zahar Editores, 1980.

Sites:

http://www.youtube.com/watch?v=y25Dh8QCSPM&feature=related
http://www.qucha.ru/film/armenian-serials/
http://www.hamovhotov.com/armenianvideos/?cat=62
http://www.youtube.com/watch?v=CakmUGyOas8&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=1j2x1P7NZxM&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=y25Dh8QCSPM&feature=related
http://www.armeniatv.am/soap.shtml
http://pt.wikilingue.com/es/Literatura_em_armenio
http://www.armenians.tv/
http://www.armenianmusic.tv/
http://www.youtube.com/watch?v=DpqFXOt4n28&feature=related
http://armeniatv.com/category/programs/good-morning-armenians/
http://www.youtube.com/watch?v=vGxUtflABeU&NR=1 http://www.youtube.com/watch?v=9BrdDOIt1tg
http://www.gaiff.am/

 

Programa e Objetivo | III Simp. de Estudos sobre Cultura: a História e suas Paisagens Sonoras

OBJETIVO:

Qual a relação entre os homens e os sons de seu ambiente, e o que acontece quando esses sons se modificam? Eis o questionamento proposto pelo pesquisador canadense Murray Schafer ao elaborar a noção de “paisagem sonora”, referindo-se a qualquer porção do ambiente sonoro vista como campo de estudos. Mais do que isso, as paisagens sonoras compõem nosso cotidiano, como ambientes reais ou construções abstratas; são dados, intervenções e memórias. Assim, esse conceito representa um precioso mote que nos estimula a realizar investigações e reflexões sobre história e cultura.

O objetivo deste Simpósio será repartido entre a observação, análise e escuta atenta das paisagens sonoras, visando com isto estabelecer um espaço de construção do conhecimento de maneira dinâmica e integrada, entre alunos, pesquisadores, professores, artistas e o público participante. Este evento significa também a ocasião em que sintetizamos mais uma etapa das discussões desenvolvidas pelo grupo de estudos interdisciplinar "Produção Cultural no Brasil”, cuja proposta é o estudo da cultura brasileira no século XX, abordando-a a partir de diversas perspectivas e linguagens, como literatura, música, dança, cinema e teatro.

PROGRAMA:

05 de abril

14:00
Conferência de abertura: “Paisagem sonora e culturas musicais: novos instrumentos e perspectivas de leitura do som”
Prof. Dr. Tiago de Oliveira Pinto (The Liszt School of Music -  Weimar/ Alemanha e Depto. de Antropologia – PPGAS - FFLCH/USP)

16:00 Intervalo

16:30
Mesa redonda: “Corpos sonantes: apropriações da escuta popular”
Profª. Sonia Teller (Depto. de História – FFLCH/USP)
Prof. André Domingues (Depto. de História – FFLCH/USP)
Profª. Rafaela Lunardi (Depto. de História – FFLCH/USP)
Mediação: Priscila Correa

18:30
Atividade Cultural: "Em sussurros decanta-se meu corpo que fala do universo" - Solo de dança - Cristina Eira

06 de abril

14:00
Mesa redonda: “Tecnosonoridades: temas e variações no ambiente acústico”
Prof. Said Tuma (Depto. de Música – ECA/USP)
Profª. Cristina Eira Velha (Depto. de História – FFLCH/USP)
Prof. Luiz Felipe Correia (Depto. de História – FFLCH/USP
Mediação: André Domingues

16:00 Intervalo

16:30
Mesa redonda: Macunaíma: pluralidades sônicas e possibilidades cômicas
Profª. Ana Karicia Machado Dourado (Depto. de História – FFLCH/USP)
Profª. Carmen Lucia de Azevedo (Depto. de História – FFLCH/USP)
Mediação: Said Tuma

18:30 
Atividade cultural: Canções Marginais: o lado escuro da máquina -
Escutas e bate-papo com o compositor marginal Alexandre Rocha

07 de abril

14:00
Mesa redonda: As texturas mínimas dos sons cotidianos e seus silêncios: poemas e canções
Profª. Camila Rodrigues (Depto. de História – FFLCH/USP)
Profª. Priscila Gomes Correa (Depto. de História – FFLCH/USP)
Mediação: Ana Karicia Dourado

16:00 - Intervalo

16:30 
Conferência de encerramento: Hinos e músicas no imaginário revolucionário: das praças para as telas de cinema
Silvio Tendler (cineasta, PUC-RJ)

18:30
Atividade cultural: (Re)cantos da paisagem sonora brasileira - Recital de Rosemeire Moreira (soprano) e Said Tuma (piano)

 

Programa e Outros (Genocídio)

Programa:

1 História da Armênia e do Império Turco-Otomano: panorama geral
2 Genocídio Armênio (1915-1923): Antecedentes históricos e modus operandi
3 O Genocídio Armênio em perspectiva comparada e as suas consequências
4 Diáspora Armênia e a imigração para o Brasil
5 O Genocídio Armênio no cinema

Leituras programadas:

1 História da Armênia e do Império Turco-Otomano: panorama geral
LOUREIRO, Heitor. (2006). “Breve história dos primórdios da Igreja Apostólica Armênia”.
_____ (2009a). A Queda Genocida da “Casa do Islã”. cap. 03.
SAPSEZIAN, Aharon (1988). História da Armênia. pp. 59-110.

2 Genocídio Armênio (1915-1923): Antecedentes históricos e modus operandi
POWER, S. (2004). Genocídio: a retórica norte-americana em questão. Cap. 01
TOYNBEE, A. (2003). Atrocidades Turcas na Armênia.

3 O Genocídio Armênio em perspectiva comparada e as suas consequências
LOUREIRO, H. (2009a). A Queda Genocida da “Casa do Islã”. cap. 4.
MELSON, Robert F. (2009). “The Armenian Genocide as Precursos and Prototype”. [em inglês, leitura opcional]

4 Diáspora Armênia e imigração para o Brasil
GRÜN, Roberto (1992). Negócios e Famílias. pp. 1-38.
SAPSEZIAN, Aharon (1988). História da Armênia. Caps. “A Diáspora” e “Os armênios no Brasil”

5 O Genocídio Armênio nos cinema
Exibição e análise do filme “A Casa das Cotovias”.

Método de Avaliação:

Participação e freqüência nas aulas

Bibliografia:

AKÇAM, Taner (2007). A Shameful Act: the Armenian Genocide and the question of Turkish responsibility. Nova York: Holt Paperback.
ALEM, Jean-Pierre (1961). A Armênia. São Paulo: Difusão Europeia do Livro.
ANDERSON, Perry (1989). Linhagens do Estado Absolutista. São Paulo: Brasiliense, 2ª ed.
ARENDT, Hannah (1999). Eichmann em Jerusalém: um relato sobre a banalidade do mal. São Paulo: Companhia das Letras.
ARMENIA (2005) 24 de Abril de 2005 – 90º Aniversario del Genocídio Armenio. Buenos Aires, Argentina: Asociación Cultural Armenia.
ARTZROUNI, Ashot (1976). História do Povo Armênio. São Paulo: Comunidade da Igreja Católica Apostólica Armênia do Brasil.
ASTOURIAN, Stephan H. (2004). Modern Turkish Identity and the Armenian Genocide: from prejudice to racist nationalism. Yerevan: Museum-Institute of the Armenian Genocide of the National Academy of Sciences of Republic of Armenia.
BALAKIAN, Peter (2003). The Burning Tigris: the Armenian Genocide and America’s response. Nova York: Harper Perennial.
CAMPOLINA MARTINS, Antônio Henrique. (1998). “Armênia, um povo em luta pela liberdade: o mais longo genocídio da história”. Dossiê – Direitos Humanos. In: Ética e Filosofia Política. Juiz de Fora: UFJF, v. 3, nº 1, pp. 139-159.
CHARNY, Israel W. (1998). Anatomia de um Genocídio: uma psicologia da agressão humana. Rio de Janeiro: Rosa dos Ventos.
COX, Caroline & EIBNER, John (s.d.). Purificação Étnica em Curso: A Guerra em Nagorno-Karabakh. São Paulo: Comunidade da Igreja Apostólica Armênia do Brasil.
DADRIAN, Vahakn (2004). The Historical and Legal Interconnections between the Armenian Genocide and the Jewish Holocaust: from impunity to retributive justice. Yerevan: Museum-Institute of the Armenian Genocide of the National Academy of Sciences of Republic of Armenia.
FEIERSTEIN, Daniel [org.] (2005). Genocidio: La administración de la muerte en la modernidad. Buenos Aires: Eduntref.
[Um] GENOCIDIO EM JULGAMENTO (1994). O Processo Talaat Paxá na República de Weimar. Rio de Janeiro: Paz e Terra.
GRÜN, Roberto (1992). Negócios e Famílias: armênios em São Paulo. São Paulo: Sumaré. Série Imigração.
HOBSBAWM, Eric (2003). A Era dos Impérios: 1875-1914. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 8ª ed.
HOTHAM, David (1972). The Turks. Londres: John Murray.
HOVANNISIAN, Richard G. (2004). Denial of the Armenian Genocide in Comparison with Holocaust Denial. Yerevan: Museum-Institute of the Armenian Genocide of the National Academy of Sciences of Republic of Armenia.
KERIMIAN, Nubar (1998). Massacres de Armênios. São Paulo: Comunidade da Igreja Apostólica Armênia do Brasil, 2ª Ed.
LOUREIRO, Heitor. (2006). “Breve história dos primórdios da Igreja Apostólica Armênia”. In: Rhema. Juiz de Fora: ITASA, v. 13, nº 40, pp. 96-108.
_____ (2009a). A Queda Genocida da “Casa do Islã”: o Genocídio Armênio (1915-1923) como práxis paradigmática no século XX. Monografia de bacharelado em História pela Universidade Federal de Juiz de Fora, MG.
LOUREIRO, Heitor (2009b). “Genocídio é sim matéria de revisão”. In: Rumo à Tolerância. São Paulo: Laboratórios de Estudos sobre a Intolerância – FFLCH/USP. Disponível em http://www.rumoatolerancia.fflch.usp.br/node/1942, acesso em 07 de junho de 2009.
MARX, Karl (2009). Para a Questão Judaica [1844]. São Paulo: Expressão Popular.
MEKHITARIAN, Nichan (2005). O Reino Armênio da Cilícia e História de Zeytun. São Paulo: Edições Inteligentes.
MEMÓRIAS DE NAIN BEY PARA ARAM ADONIAN [1915-1916] (1998). In: KERIMIAN, Nubar. Massacres de Armênios. São Paulo: Comunidade da Igreja Apostólica Armênia do Brasil, 2ª ed.
MELSON, Robert F. (2009). “The Armenian Genocide as Precursos and Prototype”. In: ROSENBAUM, Alan S. [org]. Is the Holocaust Unique? Perspectives on comparative genocide. Boulder, CO, EUA: Westview Press, 3ª ed.
MORGENTHAU, Henry. (1918). Ambassador Morgenthau’s History. Nova York: Doubleday, Page and Company.
OHANIAN, Pascual Carlos (2004). The Protection of Human Rights and the Genocide by the Turkish State against the Armenian Nation. Yerevan: Museum-Institute of the Armenian Genocide of the National Academy of Sciences of Republic of Armenia.
ÖZDEMİR, Hikmet (2007). Issues Mıssed in the 1915 Armenıan Debate. Ancara, Turquia: Turkish General Staff/Military History and Strategic Studies Directorate/Strategic Ressearch and Study Center.
POWER, Samantha (2004). Genocídio: a retórica norte-americana em questão. São Paulo: Companhia das Letras.
REED, John (2002). Guerra dos Bálcãs [1916]. São Paulo: Conrad.
RITTNER, Carol; ROTH, John K. & SMITH, James M. (2002). Will Genocide Ever End? St. Paul: Aegis/Paragon House.
SAPSEZIAN, Aharon (1988). História da Armênia. Rio de Janeiro: Paz e Terra.
_____ (1994). Literatura Armênia: uma introdução. Rio de Janeiro: Paz e Terra.
_____ (1997). Cristianismo Armênio. São Paulo: Bentivegna Editora.
SÉMELIN, Jacques (2009). Purificar e Destruir: usos políticos dos massacres e dos genocídios. Rio de Janeiro: Difel.
TERNON, Yves (1996). Les Arméniens: Histoire d’um génocide. Paris, França: Seuil, 1ª reimpressão.
TOYNBEE, Arnold J. (1955). O Mundo e o Ocidente. São Paulo: Companhia Editora Nacional.
_____. (2003). Atrocidades Turcas na Armênia [1916]. São Paulo: Paz e Terra.
[El] TRATADO DE SEVRES Y LA CUESTION ARMENIA (1970). Buenos Aires: Argentina: Consejo Central Pro Causa Armenia para la América Latina.
VERNEUIL, Henri (s.d.). Mayrig [1985]. São Paulo: Edicon.
URAS, Esat (1988). The Armenians in History and the Armenian Question [1953]. Istanbul: Documentary Publications.
WERFEL, Franz (1995). Os Quarenta Dias de Musa Dagh [1933]. São Paulo: Paz e Terra.

Filmes:

EGOYAN, A. (2002). Ararat. Canadá/ França.
JOURDAN, L. (2005). The Armenian Genocide/ Le Génocide Arménien. Documentário. França.
TAVIANI, Paolo & TAVIANI,Vittorio (2007). A Casa das Cotovias. Itália/França

Sites:

www.agbu.org
www.havesov.net
www.hamovhotov.com
www.yerkir.com
www.yerevannights.com
www.hayeren.hayastan.com/english
www.hairenik.com/hairenikradio
www.hairenikradio.com
www.armenianow.com
www.armenianpress.am
www.museums.am
www.armenianhouse.org
www.ufjf.br/eticaefilosofia
www.rumoatolerancia.fflch.usp.br

Programa Língua e Cultura Húngara

Nível I:
1. Metodologia 
Depois da apresentação da gramática, os alunos praticam os novos conhecimentos com atividades interativas em situações cotidianas. Realizam produções de textos escritos e orais: diálogos, narrações, descrições, mensagens curtas, etc. Praticam a compreensão de materiais audiovisuais e a recriação do seu conteúdo. Participam de exercícios e jogos que envolvem atividades individuais, em pares ou em pequenos grupos. Fazem debates sobre assuntos recorrentes. 
 
2. Programa 
1. Apresentação do curso, objetivos, resumo do conteúdo, avaliação. Conhecimentos gerais sobre a Hungria do século XXI. Geografia, características econômicas e políticas atuais, pontos turísticos (com materiais audiovisuais)
2. Língua: Fonética: o alfabeto húngaro e a harmonia vocálica.
Vocabulário: Cumprimentos e expressões mais usadas 1.
3. Língua: Artigo definido e indefinido; pronúncia.
Vocabulário: Cumprimentos e expressões mais usadas 2.
4. Língua: Pronomes substantivos; Conjugação do verbo "ser/estar" no singular e seu uso;
Vocabulário: Apresentação, profissões, diálogos simples.
5. Língua: Casos inessivos e superessivos (casos locativos): -ban/- ben e -n/- on/-en/- ön (em).
Vocabulário: Adjetivos pátrios, idiomas, nacionalidades 1.
6. Língua: Conjugação indefinida regular 1. ; sufixo: -i (de).
Vocabulário: Adjetivos pátrios, idiomas, nacionalidades 2.
7. Língua: Sufixo: -ul/- ül (em um idioma). Diálogos simples.
8. Revisão, criação e compreensão de textos.
9. Língua: Teste 1.
10. Língua: Números cardinais 1, Que horas são?
11. Língua: Números cardinais 2.
12. Língua: Sufixos possessivos : -m, -d.
Vocabulário: Família, parentes.
13. Revisão, criação e compreensão de textos
14. Prova 1.
15. Correção da Prova 1;
16. Cultura: História e mitologia 1. As teorias da origem do povo magiar. Átila, o huno – fatos históricos e mitologia. Características e religião do povo nômade.
17. Cultura: História e mitologia 2. Mitologia e simbolismo pré-catolicismo e a sua herança no
cotidiano dos húngaros (com materiais audiovisuais).
18. Cultura: História e mitologia 3. A época das conquistas e a fundação da nação na Europa Centro-Leste (com materiais audiovisuais).
19. Cultura: A primeira família real: Árpád-ház. Fatos históricos e contos 1 (com materiais audiovisuais).
20. Cultura: A primeira família real: Árpád-ház. Fatos históricos e contos 2 (com materiais audiovisuais).
21. Cidades e regiões húngaras e seus pontos turísticos mais importantes (com materiais audiovisuais).
22. Cidades e regiões húngaras e seus pontos turísticos mais importantes 2 (com materiais audiovisuais) .
23. Teste 2 /Cultura
24. Correção do Teste
 
3. Bibliografia 
 SZITA, Szilvia; PELCZ, Katalin: MagyarOK 1. Első Kiadás. Pécs: Pécsi Tudományegyetem, 2013.

 

Nível III:
1. Metodologia
Depois da apresentação da gramática, os alunos praticam os novos conhecimentos com atividades interativas em situações cotidianas. Realizam produções de textos escritos e orais: diálogos, narrações, descrições, mensagens curtas, etc. Praticam a compreensão de materiais audiovisuais e a recriação do seu conteúdo. Participam de exercícios e jogos que envolvem atividades individuais, em pares ou em pequenos grupos. Fazem debates sobre assuntos recorrentes.
 
2. Programa
Este nível terá um total de 24 aulas, sendo 21 aulas de língua e 3 aulas sobre cultura húngara (datas históricas, feriados nacionais, costumes, eventos e acontecimentos na Hungria). As aulas sobre cultura húngara serão lecionadas durante o período do curso e algumas delas serão lecionadas por palestrantes convidados.
 
Lições 4 e 5 do livro MagyarOK 1
Lição 4: Na Cidade
1. Revisão dos conteúdos do nível II
2. Revisão dos conteúdos do nível II
3. “Que horas são?”
           Números cardinais; fél (meia); negyed e háromnegyed (15min e 45min); sufixo -kor.
4.  Períodos dos dias e dias da semana.
De… até…: sufixos -tól/- től e -ig. Sufixos -n/- on/-en/- ön.
5. Lugares na cidade.
Vocabulário e uso dos sufixos -ban/- ben, -n/- on/-en/- ön, -nál/- nél.
6. "Onde você está? Para onde você vai?"
Uso dos sufixos -ba/- be vs. -ban/- ben,  -ra/- re vs. -n/- on/-en/- ön, -hoz/- hez/-höz vs. - nál/-nél.
7. "Para onde você vai? Com quem e quando?"
Verbo irregular: ir (megy); sufixos -val/- vel.
8. "De onde você vem?"
Verbo irregular: vir (jön); sufixos -ból/- ből, -ról/- ről, -tól/- től.
9. "Teste do conteúdo das aulas anteriores"
"Como você se locomove na cidade?"
Diferença do uso dos verbos megy e jár (ir); uso dos sufixos -val/- vel com meios de transporte; direções; expressando direções (esquerda, à esquerda, no lado esquerdo, etc.).
Vocabulário: longe, perto, nas redondezas.
10. Cidades e vilas.
Plural de substantivos; expressando a existência ou inexistência de coisas e lugares.
Pontos cardeais (norte, sul, leste, oeste, nordeste, noroeste, sudeste, sudoeste; verbo -ik: lakik
11. Revisão
12. Prova
 
Lição 5: Compras, Restaurante
13.Vocabulário: carnes, laticínios, pães, frutas, legumes e verduras, bebidas, temperos, grãos, etc.; unidades de medida; hány vs. mennyi.
14. Verbos transitivos e intransitivos.
Caso acusativo: -t/- ot/-at/- et/-öt.
15. Verbos terminados em -s/- sz/-z: conjugação.
Sufixos de caso: uso em numerais e pronomes demonstrativos.
16. Verbos -ik terminados em -s/- sz/-z: comer e beber (eszik, iszik) - conjugação.
Adjetivos relacionados a alimentos.
17. Plural de adjetivos: forma e uso.
Vocabulário: talheres e pratos típicos da culinária húngara.
18.Comprando roupas.
Vocabulário: roupas e acessórios; cores; tamanhos de roupas (numerais "adjetivos")
e calçados; verbos relacionados a vestimenta: vestir, caber, comprar (visel, megfelel, vesz).
19. Revisão
20. Prova
 
3. Bibliografia
SZITA, Szilvia; PELCZ, Katalin: MagyarOK 1. Pécs: Pécsi Tudományegyetem, 2013.
 
 
 
Nível V:
1. Metodologia
Depois da apresentação da gramática, os alunos praticam os novos conhecimentos com
atividades interativas em situações cotidianas. Realizam produções de textos escritos e
orais: diálogos, narrações, descrições, mensagens curtas, etc. Praticam a compreensão de
materiais audiovisuais e a recriação do seu conteúdo. Participam de exercícios e jogos que
envolvem atividades individuais, em pares ou em pequenos grupos. Fazem debates sobre
assuntos recorrentes.
 
2. Programa
Este nível terá um total de 24 aulas, sendo 21 aulas de língua e 3 aulas sobre cultura
húngara (datas históricas, feriados nacionais, costumes, eventos e acontecimentos na
Hungria). As aulas sobre cultura húngara serão lecionadas durante o período do curso e
algumas delas serão lecionadas por palestrantes convidados.
 
Lições 6 e 7 do livro MagyarOK 1
Lição 6: SERVIÇOS, PROGRAMAS PARA SEU TEMPO LIVRE
1. Revisão dos conteúdos do nível IV
2. Revisão dos conteúdos do nível IV
3. Lugares e situações
   "Onde estão as pessoas?"
Uso de van e sufixos locativos; o uso de lehet com o infinitivo.
4. O dativo
-nak/- nek e formas pronominais (nekem, neked, etc.); uso de mais de um sufixo (sufixos de posse e dativo); ordem dos sufixos.
5. Formação de verbos: -zik/- ozik/-ezik/- özik.
6- 7. Expressando posse (equivalente ao verbo ter): van + sufixos de posse.
8. Teste  
Expressando frequência: -szor/- szer/-ször; vocabulário: frequentemente, raramente, às vezes, todo dia, etc.
9. Hobbies e tempo livre.
Verbos auxiliares: szeret, tud + infinitivo.
Vocabulário: verbos relacionados à atividades cotidianas e hobbies.
10. Formação do infinitivo: verbos regulares e irregulares.
Vocabulário: meses e estações do ano; clima.
11. Expressando fenômenos da natureza, adjetivos e temperatura.
Férias: onde os húngaros passam as férias? Onde você passou suas férias?
12. Passado do verbo lenni: volt
Revisão
13. Prova
Lição 7: DIAS DA SEMANA AGITADOS
14.  Correção da prova
Vocabulário: verbos e locuções verbais que expressam atividades diárias (acordar, tomar café da manhã, ir trabalhar, etc.).
15. Prefixos verbais: expressando direções (fel-,le- ,ki-,be- ).
Ordem das palavras nas orações com prefixos verbais: foco.
Respondendo positivamente à perguntas com prefixos verbais: respostas curtas.
16. "Quem faz o quê?"
Vocabulário: verbos que expressam atividades laborais; nomes de profissiões e ocupações; negação de verbos.
17. Falando de trabalho
Expressando pontos prós e contras do trabalho, descrevendo o trabalho.
18. Verbos transitivos
Uso da conjugação indefinida vs. definida; conjugação definida: singular.
19.  Objeto direto e conjugação definida
Objeto direto Indefinido vs. objeto direto definido; conjugação definida: plural.
20. Revisão
21. Prova
 
3. Bibliografia
SZITA, Szilvia; PELCZ, Katalin: MagyarOK 1. Első Kiadás. Pécs: Pécsi Tudományegyetem, 2013.

 

Programa Língua e Cultura Húngara

Nível I

1. Metodologia 

 

Depois da apresentação da gramática, os alunos praticam os novos conhecimentos com atividades interativas em situações cotidianas. Realizam produções de textos escritos e orais: diálogos, narrações, descrições, mensagens curtas, etc. Praticam a compreensão de materiais audiovisuais e a recriação do seu conteúdo. Participam de exercícios e jogos que envolvem atividades individuais, em pares ou em pequenos grupos. Fazem debates sobre assuntos recorrentes. 

 

2. Programa 

 

1.  Apresentação do curso, objetivos, resumo do conteúdo, avaliação. Conhecimentos gerais sobre a Hungria do século XXI. Geografia, características econômicas e políticas atuais, pontos turísticos (com materiais audiovisuais)

2.  Língua: Fonética: o alfabeto húngaro e a harmonia vocálica.

     Vocabulário: Cumprimentos e expressões mais usadas 1.

3. Língua: Artigo definido e indefinido; pronúncia.

      Vocabulário: Cumprimentos e expressões mais usadas 2.

4. Língua: Pronomes substantivos; Conjugação do verbo "ser/estar" no singular e seu uso;     

        Vocabulário: Apresentação, profissões, diálogos simples.

5. Língua: Casos inessivos e superessivos (casos locativos): -ban/-ben  e -n/-on/-en/-ön  (em).

      Vocabulário: Adjetivos pátrios, idiomas, nacionalidades  1.

6.  Língua: Conjugação indefinida regular 1. ; sufixo: -i (de).

       Vocabulário: Adjetivos pátrios, idiomas, nacionalidades  2.

7. Língua: Sufixo: -ul/-ül (em um idioma). Diálogos simples.

8. Revisão, criação e compreensão de textos.

9. Língua: Teste 1.

 

10. Língua: Números cardinais 1, Que horas são?

11. Língua: Números cardinais 2.

12. Língua: Sufixos possessivos : -m, -d.

        Vocabulário:  Família, parentes.

13.  Revisão, criação e compreensão de textos

14.  Prova 1.

15.  Correção da Prova 1; 

16. Cultura: História e mitologia 1. As  teorias da origem do povo magiar. Átila, o huno – fatos históricos e mitologia. Características e religião do povo nômade. 

17. Cultura: História e mitologia 2.  Mitologia e simbolismo pré-catolicismo e a sua herança no cotidiano dos húngaros (com materiais audiovisuais).

18. Cultura: História e mitologia 3. A época das conquistas e a fundação da nação na Europa Centro-Leste (com materiais audiovisuais).

19. Cultura: A primeira família real: "Árpád-ház".                                                                                                         Fatos históricos e contos 1 (com materiais audiovisuais).

20.  Cultura: A primeira família real: "Árpád-ház".                                                                                                         Fatos históricos e contos 2 (com materiais audiovisuais).

21. Cidades e regiões húngaras e seus pontos turísticos mais importantes (com materiais audiovisuais).

22. Cidades e regiões húngaras e seus pontos turísticos mais importantes 2 (com materiais audiovisuais) .

23. Teste 2 /Cultura

24. Correção do Teste

 

3. Bibliografia 

 

 SZITA, Szilvia; PELCZ, Katalin: MagyarOK 1. Első Kiadás. Pécs: Pécsi Tudományegyetem, 2013. 

 

 

Nível III
 
 
 
1. Metodologia 
 
 
 
Depois da apresentação da gramática, os alunos praticam os novos conhecimentos com atividades interativas em situações cotidianas. Realizam produções de textos escritos e orais: diálogos, narrações, descrições, mensagens curtas, etc. Praticam a compreensão de materiais audiovisuais e a recriação do seu conteúdo. Participam de exercícios e jogos que envolvem atividades individuais, em pares ou em pequenos grupos. Fazem debates sobre assuntos recorrentes. 
 
 
 
2. Programa 
 
Este nível terá um total de 24 aulas, sendo 21 aulas de língua e 3 aulas sobre cultura húngara (datas históricas, feriados nacionais, costumes, eventos e acontecimentos na Hungria). As aulas sobre cultura húngara serão lecionadas durante o período do curso e algumas delas serão lecionadas por palestrantes convidados.
 
 
Lições 4 e 5 do livro MagyarOK 1
 
Lição 4: Na Cidade
1. Revisão dos conteúdos do nível II
2. Revisão dos conteúdos do nível II
3. “Que horas são?” 
           Números cardinais; fél (meia); negyed e háromnegyed (15min e 45min); sufixo -kor.       4.  Períodos dos dias e dias da semana. 
De… até…: sufixos -tól/-től e -ig. Sufixos -n/-on/-en/-ön.
5. Lugares na cidade. 
Vocabulário e uso dos sufixos -ban/-ben, -n/-on/-en/-ön, -nál/-nél.
6. "Onde você está? Para onde você vai?" 
Uso dos sufixos -ba/-be vs. -ban/-ben,  -ra/-re vs. -n/-on/-en/-ön, -hoz/-hez/-höz vs. -nál/-nél.
7. "Para onde você vai? Com quem e quando?"
Verbo irregular: ir (megy); sufixos -val/-vel.
8. "De onde você vem?" 
Verbo irregular: vir (jön); sufixos -ból/-ből, -ról/-ről, -tól/-től. 
9. "Teste do conteúdo das aulas anteriores"
"Como você se locomove na cidade?"
Diferença do uso dos verbos megy e jár (ir); uso dos sufixos -val/-vel com meios de transporte; direções; expressando direções (esquerda, à esquerda, no lado esquerdo, etc.).
Vocabulário: longe, perto, nas redondezas.
10. Cidades e vilas.
Plural de substantivos; expressando a existência ou inexistência de coisas e lugares. Pontos cardeais (norte, sul, leste, oeste, nordeste, noroeste, sudeste, sudoeste; verbo -ik: lakik
11. Revisão 
12. Prova
 
Lição 5: Compras, Restaurante
13.Vocabulário: carnes, laticínios, pães, frutas, legumes e verduras, bebidas, temperos, grãos, etc.; unidades de medida; hány vs. mennyi.
14. Verbos transitivos e intransitivos.
Caso acusativo: -t/-ot/-at/-et/-öt.
15. Verbos terminados em -s/-sz/-z: conjugação.
Sufixos de caso: uso em numerais e pronomes demonstrativos.
16. Verbos -ik terminados em -s/-sz/-z: comer e beber (eszik, iszik) - conjugação.
Adjetivos relacionados a alimentos.
17. Plural de adjetivos: forma e uso.
Vocabulário: talheres e pratos típicos da culinária húngara.
18.Comprando roupas.
Vocabulário: roupas e acessórios; cores; tamanhos de roupas (numerais "adjetivos") e calçados; verbos relacionados a vestimenta: vestir, caber, comprar (visel, megfelel, vesz).
19. Revisão 
20. Prova
 
 
 
3. Bibliografia 
 
 
SZITA, Szilvia; PELCZ, Katalin: MagyarOK 1. Pécs: Pécsi Tudományegyetem, 2013. 
 
 
 
Nível V
 
 
 
1. Metodologia 
 
Depois da apresentação da gramática, os alunos praticam os novos conhecimentos com atividades interativas em situações cotidianas. Realizam produções de textos escritos e orais: diálogos, narrações, descrições, mensagens curtas, etc. Praticam a compreensão de materiais audiovisuais e a recriação do seu conteúdo. Participam de exercícios e jogos que envolvem atividades individuais, em pares ou em pequenos grupos. Fazem debates sobre assuntos recorrentes. 
 
 
 
 
2. Programa 
 
Este nível terá um total de 24 aulas, sendo 21 aulas de língua e 3 aulas sobre cultura húngara (datas históricas, feriados nacionais, costumes, eventos e acontecimentos na Hungria). As aulas sobre cultura húngara serão lecionadas durante o período do curso e algumas delas serão lecionadas por palestrantes convidados.
 
 
Lições 6 e 7 do livro MagyarOK 1
 
Lição 6: SERVIÇOS, PROGRAMAS PARA SEU TEMPO LIVRE
1. Revisão dos conteúdos do nível IV
2. Revisão dos conteúdos do nível IV
3. Lugares e situações
   "Onde estão as pessoas?" 
Uso de van e sufixos locativos; o uso de lehet com o infinitivo.
4. O dativo
-nak/-nek e formas pronominais (nekem, neked, etc.); uso de mais de um sufixo (sufixos de posse e dativo); ordem dos sufixos.
5. Formação de verbos: -zik/-ozik/-ezik/-özik.
6- 7. Expressando posse (equivalente ao verbo ter): van + sufixos de posse.
8. Teste  
Expressando frequência: -szor/-szer/-ször; vocabulário: frequentemente, raramente, às vezes, todo dia, etc.
9. Hobbies e tempo livre.
Verbos auxiliares: szeret, tud + infinitivo.
Vocabulário: verbos relacionados à atividades cotidianas e hobbies.
10. Formação do infinitivo: verbos regulares e irregulares.
Vocabulário: meses e estações do ano; clima.
11. Expressando fenômenos da natureza, adjetivos e temperatura.
Férias: onde os húngaros passam as férias? Onde você passou suas férias?
12. Passado do verbo lenni: volt
Revisão
13. Prova
 
Lição 7: DIAS DA SEMANA AGITADOS
14.  Correção da prova 
Vocabulário: verbos e locuções verbais que expressam atividades diárias (acordar, tomar café da manhã, ir trabalhar, etc.).
15. Prefixos verbais: expressando direções (fel-,le-,ki-,be-).
Ordem das palavras nas orações com prefixos verbais: foco.
Respondendo positivamente à perguntas com prefixos verbais: respostas curtas.
16. "Quem faz o quê?" 
Vocabulário: verbos que expressam atividades laborais; nomes de profissiões e ocupações; negação de verbos.
17. Falando de trabalho
Expressando pontos prós e contras do trabalho, descrevendo o trabalho.
18. Verbos transitivos
Uso da conjugação indefinida vs. definida; conjugação definida: singular.
19.  Objeto direto e conjugação definida
Objeto direto Indefinido vs. objeto direto definido; conjugação definida: plural.
20. Revisão
21. Prova
 
 
 
3. Bibliografia 
 
 
 
SZITA, Szilvia; PELCZ, Katalin: MagyarOK 1. Első Kiadás. Pécs: Pécsi Tudományegyetem, 2013. 
 

Programa Língua Turca

 

Módulo I

1 Língua: Introdução à língua turca. As espécies da língua turca sendo uma língua aglutinada. As dicas da pronúncia. Saudações e expressos comuns em turco. 

2 Cultura: Um breve resumo dos temas que serão abordados. Apresentação da Turquia com informações gerais. Amostra de vídeo da Turquia. A tradição de saudação e cumprimento na Turquia. 

3 Língua: Dialogos comuns, Pronomes pessoais, Conjugação imperativa para segunda pessoa singular, Primeira Harmónia Vocálica e Exemplos, Segunda Harmónia Vocálica e Exemplos, Pronomes pessoais, Possesivos, Verbo ter caso afirmativo, Verbo ter caso afirmativo interrogativo. 
4 Cultura: Resumidamente a história das civilizações que viveram no território atual da Turquia. História do Império Otomano e a transição do império à República da Turquia de hoje. 
5 Língua: Verbo ter caso negativo, Verbo ter caso negativo afirmativo, Complementos de adjetivos. Verbo ser e estar em turco caso afirmativo, Verbo ser e estar em turco caso afirmativo e interrogativo. Países, nacionalidades, idiomas, capitais. 
6 Cultura: Os pontos turísticos/históricos da Turquia. 
7 Língua: Pronomes demonstrativos, Gerundio caso afirmativo, Gerundio caso afirmativo interrogativo. Gerundio caso negativo, Gerundio caso negativo interrogativo, Pronomes interrogativos, As profissões e sufixo –“ci”. 
8 Cultura: Os pontos turísticos/históricos da Turquia – continuação. 
9 Língua: Verbo poder em tempo presente simples, Caso afirmativo, Caso negativo, Caso interrogativo. 
10 Língua: Números em turco, Números ordinais em turco, Quantos anos você tem?, Há ....... anos estou ..........., 
11 Cultura: A influência da religião na Turquia, a diferença entre países muçulmanos e a Turquia. Fundamentos do Islam, a fé da grande maioria da população da Turquia. 
12 Língua: Tinha/ Teve e Não tinha/ Não teve Em turco, A conjugação do pretérito perfeito caso afirmativo, Pretérito perfeito caso negativo, Pretérito perfeito caso interrogativo. 
13 Língua: A que horas são? Modo de dizer as horas em turco. Ontem eu fiz ......... Redação sobre dia anterior. 
14 Cultura: As práticas obrigatórias do Islam e seus efeitos na vida das pessoas na Turquia. 
15 Língua: Avaliação e revisão das aulas anteriores. 
16 Cultura: Apresentação de algumas artes típicas turcas. 
17 Língua: Pretérito perfeito: Ficar sabendo, Caso afirmativo, negativo, interrogativo. Os comparativos e superlativos. Quer viver onde? Numa casa ou num apartamento? 
18 Cultura: A família, o parentesco e a vizinhança na Turquia. 
19 Língua: Presente simples afirmativo, Presente simples caso afirmativo interrogativo, Presente simples caso negativo. “Ter que”em turco nos casos afirmativo negativo e interrogativo. 
20 Cultura: Solidariedade (caridades, fundações, ong’s) e generosidade. 
21 Língua: Algumas preposições essenciais em turco. Vocabulário: legumes e frutas. 
22 Cultura: Moralidade, justiça, veracidade, cumprimento de promessas, amizade, paciência, modéstia. 
23 Língua: Futuro do imediato afirmativo, Futuro do imediato negativo, Futuro do imediato interrogativo, depois de, antes de. 
24 Cultura: Liberdade de religião e consciência, paciência. 
25 Língua: Pronomes indefinidos, Usos de pronomes indefinidos. 
26 Língua e Cultura: Amostra de um filme turco. 
27 Língua: O que você vai fazer nas férias? Frases compostas. Voz passiva em turco. Concordância verbal com a voz passiva. 
28 Cultura: Direitos dos pais e respeito pelos pais, direitos das pessoas, dos cônjuges, das mulheres, das crianças, dos trabalhadores, dos vizinhos, dos animais etc. 
29 Língua: Avaliação e revisão das aulas anteriores para prova final. 
30 Prova final. 

 

BIBLIOGRAFIA:
· TOMER, Yabancılar için Türkçe YENİ HİTİT-1, Ankara üniversitesi basımevi, Ancará, 2011 
· DILSET, Yabancılar için Türkçe EBRU-1 Dilset yayınları İstanbul 2009 
· DILSET, Yabancılar için Türkçe, Gökkuşağı 1, Dilset yayınları İstanbul 2005 
· HENGIRMEN, Mehmet, Türkçe Öğrenelim, Engin yayınları Ankara 2010 
· KUT, İnci, Portekizce-Türkçe Sözlük, İnkılap yayınları, İstanbul 2010 
· Apostilas dos professores 

 

SITES DE INTERESSE: 
1- www.BrasilTurquia.com.br 
2- www.TurkiyeBrezilya.com

 

Módulo II

 

1 Revisão das aulas anteriores do Nível Básico-1 
2 Introdução ao nível básico II 
As orientações sobre o conteudo. 
3 Preterito perfeito: Ficar sabendo 
Caso afirmativo, negativo, interrogativo 
4 Os comperativos e superlativos 
Quer viver onde? Numa casa ou num apartamento? 
5 Presente simples afirmativo 
Presente simples caso afirmativo interrogativo, 
Presente simples caso negativo 
6 Ter que em turco nos casos 
afirmativo negativo e interrogativo. 
7 Algumas preposições essenciais em turco. 
Vocabulário: Indo a feira: legumes e frutas 
8 Futuro do imediato afirmativo 
Futuro do imediato negativo 
9 Futuro do imediato interrogativo 

Depois de, antes de 
10 Pronomes indefinidos, 
Usos de pronomes indefinidos. 1
1 O filme turco “ Momo Kızkardeşim” 
12 O que você vai fazer nas férias? 
Frases compostos. 
13 Voz passiva em turco. 
Concordancia verbal com a voz passiva 
14 Revisão das aulas anteriores para prova final 
Avaliação de semestre 
15 Prova final 

 

BIBLIOGRAFIA: 
• TOMER, Yabancılar için Türkçe YENİ HİTİT-1, Ankara üniversitesi basımevi, Ancará, 2011 
• DILSET, Yabancılar için Türkçe EBRU-1 Dilset yayınları İstanbul 2009 
• DILSET, Yabancılar için Türkçe, Gökkuşağı 1, Dilset yayınları İstanbul 2005
• HENGIRMEN, Mehmet, Türkçe Öğrenelim, Engin yayınları Ankara 2010 
• KUT, İnci, Portekizce-Türkçe Sözlük, İnkılap yayınları, İstanbul 2010 
• Site www.brasilturquia.com.br 
• Apostilas dos professores 

SITES DE INTERESSE: 
1- www.BrasilTurquia.com.br 
2- www.TurkiyeBrezilya.com

 

Módulo III

 

1          Revisão das aulas anteriores do nível básico I e II

2          Introdução ao nível básico III e continuação

            As orientações sobre o conteúdo e formato das aulas.

3          Preterito perfeito: Ficar sabendo

            Caso afirmativo, negativo, interrogativo

4          Os comperativos e superlativos

            Quer viver onde? Numa casa ou num apartamento?

5          Presente simples afirmativo

            Presente simples caso afirmativo interrogativo,

            Presente simples caso negativo

6          Ter que em turco nos casos

             afirmativo negativo e interrogativo.

7          Algumas preposições essenciais em turco.

            Vocabulário: Indo a feira: legumes e frutas

8          Futuro do imediato afirmativo

            Futuro do imediato negativo

9          Futuro do imediato interrogativo

            Depois de, antes de 

10        Pronomes indefinidos,

            Usos de pronomes indefinidos.

11        O filme turco  “ Momo Kızkardeşim”

12        O que você vai fazer nas férias?

            Frases compostos.

13        Voz passiva em turco.

            Concordancia verbal com a voz passiva

14        Revisão das aulas anteriores para prova final

            Avaliação de semestre

15        Prova final

 

BIBLIOGRAFIA:

SITES DE INTERESSE:

1.         Site www.brasilturquia.com.br

2.         Site www.linguaturca.com.br

 

Módulo IV

EMENTA:

Compreensão e produção oral e escrita no nível de intermediário 2, da língua Turca com professores nativos, ter uma comunicação básica em turco. 
 
OBJETIVOS:
O Módulo 4 do curso, além de ter como objetivo ensinar o básico da língua turca, falada por mais de 250 milhões de pessoas no mundo, também apresenta a cultura turca, com os costumes, história, educação, religião, vida social e outros aspectos culturais deste país. 
 
O módulo II é exclusivamente voltado para público que quer continuar nos estudos da língua. Portanto, será lecionado –sem falar muito dos assuntos culturais- a língua turca no nível de básico II. 
 
A gramática será apresentada de forma contextualizada, para facilitar sua assimilação. A metodologia é baseada em recursos teóricos e práticos, com o uso de novas tecnologias no processo de ensino-aprendizagem. São aulas expositivas, com apresentação de vídeos e áudios e realização de dinâmicas de grupo. 
 
O curso será ministrado por dois professores nativos, com ampla experiência na área e responsáveis pela formatação do conteúdo e pelo material apostilado. 
 
METODOLOGIA:
Aula expositiva com participação dos alunos; começado de alfabetização e pronúncia, dramatizações de diálogos e situações cotidianas, discussão temática em pares e grupos, leitura de textos e de livros para iniciantes, apresentação e correção dos exercícios e/ou tarefas oralmente ou por escrito, participação em jogos, tarefas escritas narrando hábitos e rotinas, mensagens breves, leitura de letras de música, textos em áudio e vídeo. 
 
 
INSTRUMENTOS DE 
AVALIAÇÃO: Nota 7 na prova de avaliação e no mínimo 85% de presença nas aulas para fornecimento do Certificado de Conclusão do Curso 
 
AULA TEMA / CONTEÚDO 
1 Revisão das aulas anteriores do nível básico I e II 
2 Introdução ao nível intermediario 2 e continuação 
As orientações sobre o conteúdo e formato das aulas. 
3 Uso da particula -ki. minha caneta= a minha 
Conjunção de/da 
4 Uso das particulas gibi/ kadar... 
Gelecek zamanin hikayesi(futuro do preterito em turco) 
5 Uso do sufixo -ce. bence, sence..(segundo a ele, para mim, de acordo com as pesquisas) 
-e gore 
 
6 Tempo verbal passado nao presencial. -mis. Rivayet kipi. 
Tempo verbal imperfeito inferencial. -iyormus. 
7 Futuro imperfeito inferencial. yapacakmis. 
 
8 Presente habitual inferencial. -ermis. Sen bu isi yaparmisin. 
 
9 Presente simples. genis zaman. 
 
10 Verbo poder. -ebilmek 
 
11 O filme turco “ Momo Kızkardeşim” 
12 Gerundio -erek. Fui para casa correndo. Kosarak eve gittim. 
 
13 Uso da particula -mek icin. Para consequir isso, precisa estudar. 
SInavdan gecmek icin calismalisin. 
14 Revisão das aulas anteriores para prova final 
Avaliação de semestre 
15 Prova final 
 
 
BIBLIOGRAFIA: 
1. DILSET, Lale Türkçe Seti (Kit de Ensino de Turco), Istambul 
2. TOMER, Yabancılar için Türkçe YENİ HİTİT-1, Ankara üniversitesi basımevi, Ancará, 2011 
3. DILSET, Yabancılar için Türkçe EBRU-1 Dilset yayınları İstanbul 2009 
4. KUT, İnci, Portekizce-Türkçe Sözlük, İnkılap yayınları, İstanbul 2010 
7. Apostilas dos professores 
 
SITES DE INTERESSE: 
 

Módulo V

Assuntos 

1)Repetição módulo 4 
2)Esportes 
-Futebol 
-Natação 
-Basquete 
3)Pretérito Imperfeito 
- Frases positivas, negativas, interrogativas 
4)Exercícios sobre Pretérito Imperfeito 
5)Animais 
6)Mais que perfeito 
- Frases positivas 
7)Mais que perfeito 
-Frases negativas, interrogativas 
8)Características Pessoais 
9)Dias Especiais 
-Natal 
-Dia das crianças 
-Aniversários 
-Casamento 
-Celebrações Festivais 
10) Pronomes indefinidos

Programa Língua Turca

 

Módulo II

 

1 Revisão das aulas anteriores do Nível Básico-1 
2 Introdução ao nível básico II 
As orientações sobre o conteudo. 
3 Preterito perfeito: Ficar sabendo 
Caso afirmativo, negativo, interrogativo 
4 Os comperativos e superlativos 
Quer viver onde? Numa casa ou num apartamento? 
5 Presente simples afirmativo 
Presente simples caso afirmativo interrogativo, 
Presente simples caso negativo 
6 Ter que em turco nos casos 
afirmativo negativo e interrogativo. 
7 Algumas preposições essenciais em turco. 
Vocabulário: Indo a feira: legumes e frutas 
8 Futuro do imediato afirmativo 
Futuro do imediato negativo 
9 Futuro do imediato interrogativo 

Depois de, antes de 
10 Pronomes indefinidos, 
Usos de pronomes indefinidos. 1
1 O filme turco “ Momo Kızkardeşim” 
12 O que você vai fazer nas férias? 
Frases compostos. 
13 Voz passiva em turco. 
Concordancia verbal com a voz passiva 
14 Revisão das aulas anteriores para prova final 
Avaliação de semestre 
15 Prova final 

 

BIBLIOGRAFIA: 
• TOMER, Yabancılar için Türkçe YENİ HİTİT-1, Ankara üniversitesi basımevi, Ancará, 2011 
• DILSET, Yabancılar için Türkçe EBRU-1 Dilset yayınları İstanbul 2009 
• DILSET, Yabancılar için Türkçe, Gökkuşağı 1, Dilset yayınları İstanbul 2005
• HENGIRMEN, Mehmet, Türkçe Öğrenelim, Engin yayınları Ankara 2010 
• KUT, İnci, Portekizce-Türkçe Sözlük, İnkılap yayınları, İstanbul 2010 
• Site www.brasilturquia.com.br 
• Apostilas dos professores 

SITES DE INTERESSE: 
1- www.BrasilTurquia.com.br 
2- www.TurkiyeBrezilya.com

 

Módulo III

 

1          Revisão das aulas anteriores do nível básico I e II

2          Introdução ao nível básico III e continuação

            As orientações sobre o conteúdo e formato das aulas.

3          Preterito perfeito: Ficar sabendo

            Caso afirmativo, negativo, interrogativo

4          Os comperativos e superlativos

            Quer viver onde? Numa casa ou num apartamento?

5          Presente simples afirmativo

            Presente simples caso afirmativo interrogativo,

            Presente simples caso negativo

6          Ter que em turco nos casos

             afirmativo negativo e interrogativo.

7          Algumas preposições essenciais em turco.

            Vocabulário: Indo a feira: legumes e frutas

8          Futuro do imediato afirmativo

            Futuro do imediato negativo

9          Futuro do imediato interrogativo

            Depois de, antes de 

10        Pronomes indefinidos,

            Usos de pronomes indefinidos.

11        O filme turco  “ Momo Kızkardeşim”

12        O que você vai fazer nas férias?

            Frases compostos.

13        Voz passiva em turco.

            Concordancia verbal com a voz passiva

14        Revisão das aulas anteriores para prova final

            Avaliação de semestre

15        Prova final

BIBLIOGRAFIA:

SITES DE INTERESSE:

1.         Site www.brasilturquia.com.br

2.         Site www.linguaturca.com.br

 

Módulo IV

OBJETIVOS:
O Módulo 4 do curso, além de ter como objetivo ensinar o básico da língua turca, falada por mais de 250 milhões de pessoas no mundo, também apresenta a cultura turca, com os costumes, história, educação, religião, vida social e outros aspectos culturais deste país. 
O módulo II é exclusivamente voltado para público que quer continuar nos estudos da língua. Portanto, será lecionado –sem falar muito dos assuntos culturais- a língua turca no nível de básico II. 
A gramática será apresentada de forma contextualizada, para facilitar sua assimilação. A metodologia é baseada em recursos teóricos e práticos, com o uso de novas tecnologias no processo de ensino-aprendizagem. São aulas expositivas, com apresentação de vídeos e áudios e realização de dinâmicas de grupo. 
O curso será ministrado por dois professores nativos, com ampla experiência na área e responsáveis pela formatação do conteúdo e pelo material apostilado. 
METODOLOGIA:
Aula expositiva com participação dos alunos; começado de alfabetização e pronúncia, dramatizações de diálogos e situações cotidianas, discussão temática em pares e grupos, leitura de textos e de livros para iniciantes, apresentação e correção dos exercícios e/ou tarefas oralmente ou por escrito, participação em jogos, tarefas escritas narrando hábitos e rotinas, mensagens breves, leitura de letras de música, textos em áudio e vídeo. 
INSTRUMENTOS DE 
AVALIAÇÃO: Nota 7 na prova de avaliação e no mínimo 85% de presença nas aulas para fornecimento do Certificado de Conclusão do Curso 
AULA TEMA / CONTEÚDO 
1 Revisão das aulas anteriores do nível básico I e II 
2 Introdução ao nível intermediario 2 e continuação 
As orientações sobre o conteúdo e formato das aulas. 
3 Uso da particula -ki. minha caneta= a minha 
Conjunção de/da 
4 Uso das particulas gibi/ kadar... 
Gelecek zamanin hikayesi(futuro do preterito em turco) 
5 Uso do sufixo -ce. bence, sence..(segundo a ele, para mim, de acordo com as pesquisas) 
-e gore 
6 Tempo verbal passado nao presencial. -mis. Rivayet kipi. 
Tempo verbal imperfeito inferencial. -iyormus. 
7 Futuro imperfeito inferencial. yapacakmis. 
8 Presente habitual inferencial. -ermis. Sen bu isi yaparmisin. 
9 Presente simples. genis zaman. 
10 Verbo poder. -ebilmek 
11 O filme turco “ Momo Kızkardeşim” 
12 Gerundio -erek. Fui para casa correndo. Kosarak eve gittim. 
13 Uso da particula -mek icin. Para consequir isso, precisa estudar. 
SInavdan gecmek icin calismalisin. 
14 Revisão das aulas anteriores para prova final 
Avaliação de semestre 
15 Prova final 

BIBLIOGRAFIA: 
1. DILSET, Lale Türkçe Seti (Kit de Ensino de Turco), Istambul 
2. TOMER, Yabancılar için Türkçe YENİ HİTİT-1, Ankara üniversitesi basımevi, Ancará, 2011 
3. DILSET, Yabancılar için Türkçe EBRU-1 Dilset yayınları İstanbul 2009 
4. KUT, İnci, Portekizce-Türkçe Sözlük, İnkılap yayınları, İstanbul 2010 
5. Site www.brasilturquia.com.br 
6. Site www.linguaturca.com.br 
7. Apostilas dos professores 

SITES DE INTERESSE: 
1. Site www.brasilturquia.com.br 
2. Site www.linguaturca.com.br

 

 

 

Programa Língua Turca I

EMENTA:

Compreensão e produção oral e escrita das estruturas básicas da língua Turca com professores nativos e conhecimento geral sobre a cultura turca. 
 
OBJETIVOS:
A Turquia é situada em uma localização estratégica entre a Europa e a Ásia, foi berço de diversas civilizações desde a Pré-História. 
 
O curso tem como objetivo ensinar o básico da língua turca, falada por mais de 250 milhões de pessoas no mundo, além de apresentar os costumes, a história, a educação e outros aspectos culturais deste país. 
 
Mais do que o simples ensino do idioma, o curso propõe uma introdução à rica história da Turquia, que foi fundado depois do Império Otomano, promovendo o conhecimento integral dos termos utilizados em seu cotidiano. O fato de a língua turca usar o alfabeto latino em sua escrita facilita a aquisição do vocabulário. 
 
A gramática é apresentada de forma contextualizada, para facilitar sua assimilação. A metodologia é baseada em recursos teóricos e práticos, com o uso de novas tecnologias no processo de ensino-aprendizagem. São aulas expositivas, com apresentação de vídeos e áudios e realização de dinâmicas de grupo. 
 
O curso será ministrado por dois professores nativos, com ampla experiência na área e responsáveis pela formatação do conteúdo e pelo material apostilado. 
 
METODOLOGIA:
Aula expositiva com participação dos alunos; começado de alfabetização e pronúncia, dramatizações de diálogos e situações cotidianas, discussão temática em pares e grupos, leitura de textos e de livros para iniciantes, apresentação e correção dos exercícios e/ou tarefas oralmente ou por escrito, participação em jogos, tarefas escritas narrando hábitos e rotinas, mensagens breves, leitura de letras de música, textos em áudio e vídeo. 
 
INSTRUMENTOS DE AVALIAÇÃO: Nota 7 na prova de avaliação e no mínimo 85% de presença nas aulas para fornecimento do Certificado de Conclusão do Curso 
 
AULA TEMA / CONTEÚDO 
1 Língua: Introdução à língua turca. As espécies da língua turca sendo uma língua aglutinada. As dicas da pronúncia. Saudações e expressos comuns em turco. 
2 Cultura: Um breve resumo dos temas que serão abordados. Apresentação da Turquia com informações gerais. Amostra de vídeo da Turquia. A tradição de saudação e cumprimento na Turquia. 
3 Língua: Dialogos comuns, Pronomes pessoais, Conjugação imperativa para segunda pessoa singular, Primeira Harmónia Vocálica e Exemplos, Segunda Harmónia Vocálica e Exemplos, Pronomes pessoais, Possesivos, Verbo ter caso afirmativo, Verbo ter caso afirmativo interrogativo. 
4 Cultura: Resumidamente a história das civilizações que viveram no território atual da Turquia. História do Império Otomano e a transição do império à República da Turquia de hoje. 
5 Língua: Verbo ter caso negativo, Verbo ter caso negativo afirmativo, Complementos de adjetivos. Verbo ser e estar em turco caso afirmativo, Verbo ser e estar em turco caso afirmativo e interrogativo. Países, nacionalidades, idiomas, capitais. 
6 Cultura: Os pontos turísticos/históricos da Turquia. 
7 Língua: Pronomes demonstrativos, Gerundio caso afirmativo, Gerundio caso afirmativo interrogativo. Gerundio caso negativo, Gerundio caso negativo interrogativo, Pronomes interrogativos, As profissões e sufixo –“ci”. 
8 Cultura: Os pontos turísticos/históricos da Turquia – continuação. 
9 Língua: Verbo poder em tempo presente simples, Caso afirmativo, Caso negativo, Caso interrogativo. 
10 Língua: Números em turco, Números ordinais em turco, Quantos anos você tem?, Há ....... anos estou ..........., 
11 Cultura: A influência da religião na Turquia, a diferença entre países muçulmanos e a Turquia. Fundamentos do Islam, a fé da grande maioria da população da Turquia. 
12 Língua: Tinha/ Teve e Não tinha/ Não teve Em turco, A conjugação do pretérito perfeito caso afirmativo, Pretérito perfeito caso negativo, Pretérito perfeito caso interrogativo. 
13 Língua: A que horas são? Modo de dizer as horas em turco. Ontem eu fiz ......... Redação sobre dia anterior. 
14 Cultura: As práticas obrigatórias do Islam e seus efeitos na vida das pessoas na Turquia. 
15 Língua: Avaliação e revisão das aulas anteriores. 
16 Cultura: Apresentação de algumas artes típicas turcas. 
17 Língua: Pretérito perfeito: Ficar sabendo, Caso afirmativo, negativo, interrogativo. Os comparativos e superlativos. Quer viver onde? Numa casa ou num apartamento? 
18 Cultura: A família, o parentesco e a vizinhança na Turquia. 
19 Língua: Presente simples afirmativo, Presente simples caso afirmativo interrogativo, Presente simples caso negativo. “Ter que”em turco nos casos afirmativo negativo e interrogativo. 
20 Cultura: Solidariedade (caridades, fundações, ong’s) e generosidade. 
21 Língua: Algumas preposições essenciais em turco. Vocabulário: legumes e frutas. 
22 Cultura: Moralidade, justiça, veracidade, cumprimento de promessas, amizade, paciência, modéstia. 
23 Língua: Futuro do imediato afirmativo, Futuro do imediato negativo, Futuro do imediato interrogativo, depois de, antes de. 
24 Cultura: Liberdade de religião e consciência, paciência. 
25 Língua: Pronomes indefinidos, Usos de pronomes indefinidos. 
26 Língua e Cultura: Amostra de um filme turco. 
27 Língua: O que você vai fazer nas férias? Frases compostas. Voz passiva em turco. Concordância verbal com a voz passiva. 
28 Cultura: Direitos dos pais e respeito pelos pais, direitos das pessoas, dos cônjuges, das mulheres, das crianças, dos trabalhadores, dos vizinhos, dos animais etc. 
29 Língua: Avaliação e revisão das aulas anteriores para prova final. 
30 Prova final. 
 
BIBLIOGRAFIA: 
 TOMER, Yabancılar için Türkçe YENİ HİTİT-1, Ankara üniversitesi basımevi, Ancará, 2011 
 DILSET, Yabancılar için Türkçe EBRU-1 Dilset yayınları İstanbul 2009 
 DILSET, Yabancılar için Türkçe, Gökkuşağı 1, Dilset yayınları İstanbul 2005 
 HENGIRMEN, Mehmet, Türkçe Öğrenelim, Engin yayınları Ankara 2010 
 KUT, İnci, Portekizce-Türkçe Sözlük, İnkılap yayınları, İstanbul 2010 
 Apostilas dos professores 
 
SITES DE INTERESSE: